主頁
| 資料庫
| WorldLII
| 搜尋
| 意見
澳門特別行政區法例 |
為貫徹現職人員本地化政策及普及使用雙語政策,各公共機關應在其人員編制內配備翻譯員職位及文案職位,以滿足傳譯及翻譯上之需要。因此,應將多年來一直僅一司專有之傳譯及翻譯工作職程擴展到公共行政當局各機關及機構。
基於此;
經聽取諮詢會意見後;
護理總督根據《澳門組織章程》第十三條第一款之規定,命令制定在澳門地區具有法律效力之條文如下:
在各公共機關及機構之人員編制內設立翻譯員職程及文案職程之職位,該等職位屬傳譯及翻譯人員組別且載於本法規之附表。
行政暨公職司人員編制內翻譯員及文案調任至其他公共機關及機構之人員編制後,消滅原相應職位。
上條所指人員之調任係根據總督以批示核准之人名名單,且按原職位之職程、職級、職等及職階為之,而調任除公布於《政府公報》外,無須辦理其他手續。
翻譯員調任至其他公共機關及機構之人員編制職位後,法律賦予翻譯員之權利及優惠,尤其是賦予行政暨公職司之翻譯員之權利及優惠保持不變。
執行本法規所產生之負擔,如為非自治機關或享有行政自治權機關,應以各自之運作預算內之可動用資金支付;如為自治機關及自治基金組織,應以本身預算之可動用資金支付。
一九九五年四月十三日核准
命令公佈
護理總督 黎祖智
a)隨着行政暨公職司之翻譯員及文案調任至其他機關編制之職位後,消滅原相應職位:最後該司編制內保留翻譯員職位數目三十個,文案職位數目十二個。
MacauLITES:
版權
|
責任聲明
|
私隱政策
|
意見
URL: http://www.macaulites.org/chi/mo/legis/laws/199512