WorldLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

European Communities International Agreements

You are here:  WorldLII >> Databases >> European Communities International Agreements >> 1979 >> [1979] EUTSer 17

Database Search | Name Search | Recent Treaties | Noteup | LawCite | Help

Agreement between the European Economic Community and the Islamic Republic of Pakistan on trade in textile products [1979] EUTSer 17; OJ L 298, 26.11.1979, p. 144

21979A0707(01)

Agreement between the European Economic Community and the Islamic Republic of Pakistan on trade in textile products

Official Journal L 298 , 26/11/1979 P. 0144
Greek special edition: Chapter 11 Volume 16 P. 0148


++++

AGREEMENT

BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

OF THE ONE PART , AND

THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ,

OF THE OTHER PART ,

DESIRING TO ENSURE THE ORDERLY AND EQUITABLE DEVELOPMENT OF TRADE IN TEXTILES BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ( HEREINAFTER REFERRED TO AS " THE COMMUNITY " ) AND THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ( HEREINAFTER REFERRED TO AS " PAKISTAN " ) ,

HAVING REGARD TO THE ARRANGEMENT REGARDING INTERNATIONAL TRADE IN TEXTILES ( HEREINAFTER REFERRED TO AS " THE GENEVA ARRANGEMENT " ) , AND IN PARTICULAR ARTICLE 4 THEREOF , AND TO THE CONDITIONS FOR THE RENEWAL OF THE SAID ARRANGEMENT AS AGREED IN DOCUMENT COM/TEX/W/47 , ADOPTED ON 14 DECEMBER 1977 BY THE TEXTILES COMMITTEE , AND SET OUT IN DOCUMENT L 4616 OF 15 DECEMBER 1977 ,

HAVE DECIDED TO CONCLUDE THIS AGREEMENT AND TO THIS END HAVE DESIGNATED AS THEIR PLENIPOTENTIARIES :

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :

TRAN VAN-THINH ,

SPECIAL REPRESENTATIVE OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES FOR TEXTILE NEGOTIATIONS ;

THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN :

IZHARUL HAQUE ,

SECRETARY OF COMMERCE ,

GOVERNMENT OF PAKISTAN ;

WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :

SECTION I

TRADE ARRANGEMENTS

ARTICLE 1

1 . THE PARTIES RECOGNIZE AND CONFIRM THAT , SUBJECT TO THE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT AND WITHOUT PREJUDICE TO THEIR RIGHTS AND OBLIGATIONS UNDER THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE , THE CONDUCT OF THEIR MUTUAL TRADE IN TEXTILE PRODUCTS SHALL BE GOVERNED BY THE PROVISIONS OF THE GENEVA ARRANGEMENT .

2 . IN RESPECT OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT , THE COMMUNITY UNDERTAKES NOT TO INTRODUCE QUANTITATIVE RESTRICTIONS UNDER ARTICLE XIX OF THE GENERAL AGREEMENT ON TARIFFS AND TRADE OR ARTICLE 3 OF THE GENEVA ARRANGEMENT .

3 . MEASURES HAVING EQUIVALENT EFFECT TO QUANTITATIVE RESTRICTIONS ON THE IMPORTATION INTO THE COMMUNITY OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT SHALL BE PROHIBITED .

ARTICLE 2

1 . THIS AGREEMENT SHALL APPLY TO TRADE IN TEXTILE PRODUCTS OF COTTON , WOOL AND MAN-MADE FIBRES ORIGINATING IN PAKISTAN WHICH ARE LISTED IN ANNEX I .

2 . THE DESCRIPTION AND IDENTIFICATION OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT ARE BASED ON THE NOMENCLATURE OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ON THE NOMENCLATURE OF GOODS FOR THE EXTERNAL TRADE STATISTICS OF THE COMMUNITY AND THE STATISTICS OF TRADE BETWEEN MEMBER STATES ( NIMEXE ) .

3 . THE ORIGIN OF THE PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT SHALL BE DETERMINED IN ACCORDANCE WITH THE RULES IN FORCE IN THE COMMUNITY .

THE PROCEDURES FOR CONTROL OF THE ORIGIN OF THE PRODUCTS REFERRED TO ABOVE ARE LAID DOWN IN PROTOCOL A .

ARTICLE 3

PAKISTAN AGREES FOR EACH AGREEMENT YEAR TO RESTRAIN ITS EXPORTS TO THE COMMUNITY OF THE PRODUCTS DESCRIBED IN ANNEX II TO THE LIMITS SET OUT THEREIN .

EXPORTS OF TEXTILE PRODUCTS SET OUT IN ANNEX II SHALL BE SUBJECT TO THE PROVISIONS SPECIFIED IN PROTOCOL A .

ARTICLE 4

1 . EXPORTS OF COTTAGE INDUSTRY FABRICS WOVEN ON HAND - OR FOOT-OPERATED LOOMS , GARMENTS OR OTHER ARTICLES OBTAINED MANUALLY FROM SUCH FABRICS AND TRADITIONAL FOLKLORE HANDICRAFT PRODUCTS SHALL NOT BE SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS , PROVIDED THAT THESE PRODUCTS MEET THE CONDITIONS LAID DOWN IN PROTOCOL B .

2 . IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF TEXTILE PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT SHALL NOT BE SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II , PROVIDED THAT THEY ARE DECLARED TO BE FOR RE-EXPORT OUTSIDE THE COMMUNITY IN THE SAME STATE OR AFTER PROCESSING , UNDER THE ADMINISTRATIVE SYSTEM OF CONTROL SET UP FOR THIS PURPOSE WITHIN THE COMMUNITY .

HOWEVER , THE RELEASE FOR HOME USE OF PRODUCTS IMPORTED UNDER THE CONDITIONS REFERRED TO ABOVE SHALL BE SUBJECT TO THE PRODUCTION OF AN EXPORT CERTIFICATE ISSUED BY THE PAKISTANI AUTHORITIES , AND TO PROOF OF ORIGIN IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF PROTOCOL A .

3 . WHERE THE AUTHORITIES IN THE COMMUNITY ASCERTAIN THAT IMPORTS OF TEXTILE PRODUCTS HAVE BEEN SET OFF AGAINST A QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED UNDER THIS AGREEMENT , BUT THAT THE PRODUCTS HAVE SUBSEQUENTLY BEEN RE-EXPORTED OUTSIDE THE COMMUNITY , THE AUTHORITIES CONCERNED SHALL INFORM THE PAKISTANI AUTHORITIES WITHIN FOUR WEEKS OF THE QUANTITIES INVOLVED AND AUTHORIZE IMPORTS OF IDENTICAL QUANTITIES OF THE SAME PRODUCTS , WHICH SHALL NOT BE SET OFF AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED IN ANNEX II FOR THE CURRENT OR THE FOLLOWING YEAR .

ARTICLE 5

1 . IN ANY AGREEMENT YEAR ADVANCE USE OF A PORTION OF THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED FOR THE FOLLOWING AGREEMENT YEAR IS AUTHORIZED FOR EACH CATEGORY OF PRODUCTS UP TO 5 % OF THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CURRENT AGREEMENT YEAR .

AMOUNTS DELIVERED IN ADVANCE SHALL BE DEDUCTED FROM THE CORRESPONDING QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED FOR THE FOLLOWING AGREEMENT YEAR .

2 . CARRYOVER TO THE CORRESPONDING QUANTITATIVE LIMIT FOR THE FOLLOWING AGREEMENT YEAR OF AMOUNTS NOT USED DURING ANY AGREEMENT YEAR IS AUTHORIZED UP TO 5 % OF THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CURRENT AGREEMENT YEAR .

3 . TRANSFERS IN RESPECT OF CATEGORIES IN GROUP I SHALL NOT BE MADE FROM ANY CATEGORY EXCEPT AS FOLLOWS :

- TRANSFERS BETWEEN CATEGORIES 1 , 2 AND 3 MAY BE EFFECTED UP TO 5 % OF THE QUANTITATIVE LIMITS FOR THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE EXCEPT THAT IN THE CASE OF CATEGORY 1 THE PARTIES ACKNOWLEDGE THAT THE TRANSFER OF 5 % HAS ALREADY BEEN INCORPORATED IN THE QUANTITATIVE LIMIT FOR CATEGORY 1 SET OUT IN ANNEX II ,

- TRANSFERS BETWEEN CATEGORIES 4 , 5 , 6 , 7 AND 8 MAY BE MADE UP TO 5 % OF THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE .

TRANSFERS INTO ANY CATEGORY IN GROUPS II , III , IV AND V MAY BE MADE FROM ANY CATEGORY OR CATEGORIES IN GROUPS I , II , III , IV AND V UP 5 % OF THE QUANTITATIVE LIMIT FOR THE CATEGORY TO WHICH THE TRANSFER IS MADE .

4 . THE TABLE OF EQUIVALENCE APPLICABLE TO THE TRANSFERS REFERRED TO ABOVE IS GIVEN IN ANNEX I TO THIS AGREEMENT .

5 . THE INCREASE IN ANY CATEGORY OF PRODUCTS RESULTING FROM THE CUMULATIVE APPLICATION OF THE PROVISIONS IN PARAGRAPHS 1 , 2 AND 3 ABOVE DURING AN AGREEMENT YEAR SHALL NOT EXCEED 15 % .

6 . PRIOR NOTIFICATION SHALL BE GIVEN BY THE AUTHORITIES OF PAKISTAN IN THE EVENT OF RECOURSE TO THE PROVISIONS OF PARAGRAPHS 1 , 2 AND 3 ABOVE .

ARTICLE 6

1 . EXPORTS OF TEXTILE PRODUCTS NOT LISTED IN ANNEX II TO THIS AGREEMENT MAY BE MADE SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS BY PAKISTAN ON THE CONDITIONS LAID DOWN IN THE FOLLOWING PARAGRAPHS .

2 . WHERE THE COMMUNITY FINDS , UNDER THE SYSTEM OF ADMINISTRATIVE CONTROL SET UP , THAT THE LEVEL OF IMPORTS OF PRODUCTS IN A GIVEN CATEGORY NOT LISTED IN ANNEX II ORIGINATING IN PAKISTAN EXCEEDS , IN RELATION TO THE PRECEDING YEAR'S TOTAL IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF PRODUCTS IN THAT CATEGORY , THE FOLLOWING RATES :

- FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP I : 0,2 % ,

- FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP II : 1,5 % ,

- FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP III , IV OR V : 5 % ,

IT MAY REQUEST THE OPENING OF CONSULTATIONS IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE DESCRIBED IN ARTICLE 12 OF THIS AGREEMENT , WITH A VIEW TO REACHING AGREEMENT ON AN APPROPRIATE RESTRAINT LEVEL FOR THE PRODUCTS IN SUCH CATEGORY .

3 . PENDING A MUTUALLY SATISFACTORY SOLUTION , PAKISTAN UNDERTAKES , FROM THE DATE OF NOTIFICATION OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS , TO SUSPEND OR LIMIT AT THE LEVEL INDICATED BY THE COMMUNITY IN THE SAID NOTIFICATION EXPORTS OF THE CATEGORY OF PRODUCTS IN QUESTION TO THE COMMUNITY OR TO THE REGION OR REGIONS OF THE COMMUNITY MARKET SPECIFIED BY THE COMMUNITY .

THE COMMUNITY SHALL AUTHORIZE THE IMPORTATION OF PRODUCTS OF THE SAID CATEGORY SHIPPED FROM PAKISTAN BEFORE THE DATE ON WHICH THE REQUEST FOR CONSULTATIONS WAS SUBMITTED .

4 . SHOULD THE PARTIES BE UNABLE IN THE COURSE OF CONSULTATIONS TO REACH A SATISFACTORY SOLUTION WITHIN THE PERIOD SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT , THE COMMUNITY SHALL HAVE THE RIGHT TO INTRODUCE A QUANTITATIVE LIMIT AT AN ANNUAL LEVEL NOT LOWER THAN THAT REACHED BY IMPORTS OF THE CATEGORY IN QUESTION AND REFERRED TO IN THE NOTIFICATION OF THE REQUEST FOR CONSULTATIONS .

THE ANNUAL LEVEL SO FIXED SHALL BE REVISED UPWARDS AFTER CONSULTATIONS IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE REFERRED TO IN ARTICLE 12 , WITH A VIEW TO FULFILLING THE CONDITIONS SET OUT IN PARAGRAPH 2 , SHOULD THE TREND OF TOTAL IMPORTS INTO THE COMMUNITY OF THE PRODUCT IN QUESTION MAKE THIS NECESSARY .

5 . THE LIMITS INTRODUCED UNDER PARAGRAPH 2 OR 4 MAY IN NO CASE BE LOWER THAN THE LEVEL OF IMPORTS OF PRODUCTS IN THAT CATEGORY ORIGINATING IN PAKISTAN IN 1976 .

6 . QUANTITATIVE LIMITS MAY ALSO BE ESTABLISHED BY THE COMMUNITY ON A REGIONAL BASIS IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF PROTOCOL C .

7 . THE ANNUAL GROWTH RATE FOR THE QUANTITATIVE LIMITS INTRODUCED UNDER THIS ARTICLE SHALL BE DETERMINED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF PROTOCOL D .

8 . THE PROVISIONS OF THIS ARTICLE SHALL NOT APPLY WHERE THE PERCENTAGES SPECIFIED IN PARAGRAPH 2 HAVE BEEN REACHED AS A RESULT OF A FALL IN TOTAL IMPORTS INTO THE COMMUNITY , AND NOT AS A RESULT OF AN INCREASE IN EXPORTS OF PRODUCTS ORIGINATING IN PAKISTAN .

9 . IN THE EVENT OF THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 2 OR 4 BEING APPLIED , PAKISTAN UNDERTAKES TO ISSUE EXPORT CERTIFICATES FOR PRODUCTS COVERED BY CONTRACTS CONCLUDED BEFORE THE INTRODUCTION OF THE QUANTITATIVE LIMIT , UP TO THE VOLUME OF THE QUANTITATIVE LIMIT FIXED FOR THE CURRENT YEAR .

10 . FOR THE PURPOSE OF APPLYING THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 2 , THE COMMUNITY UNDERTAKES TO PROVIDE THE PAKISTANI AUTHORITIES , BEFORE 31 MARCH OF EACH YEAR , WITH THE PRECEDING YEAR'S STATISTICS ON IMPORTS OF ALL TEXTILE PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT , BROKEN DOWN BY SUPPLYING COUNTRY AND COMMUNITY MEMBER STATE .

11 . THE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT WHICH CONCERN EXPORTS OF PRODUCTS SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II SHALL ALSO APPLY TO PRODUCTS FOR WHICH QUANTITATIVE LIMITS ARE INTRODUCED UNDER THIS ARTICLE .

SECTION II

ADMINISTRATION OF THE AGREEMENT

ARTICLE 7

1 . PAKISTAN UNDERTAKES TO SUPPLY THE COMMUNITY WITH PRECISE STATISTICAL INFORMATION ON ALL EXPORT CERTIFICATES ISSUED BY THE PAKISTANI AUTHORITIES FOR ALL CATEGORIES OF TEXTILE PRODUCTS SUBJECT TO THE QUANTITATIVE LIMITS SET OUT IN ANNEX II .

2 . THE COMMUNITY SHALL LIKEWISE TRANSMIT TO THE PAKISTANI AUTHORITIES PRECISE STATISTICAL INFORMATION ON IMPORT AUTHORIZATIONS OR DOCUMENTS ISSUED BY THE COMMUNITY AUTHORITIES , AND IMPORT STATISTICS FOR PRODUCTS COVERED BY THE SYSTEM OF ADMINISTRATIVE CONTROL REFERRED TO IN ARTICLE 6 ( 2 ) .

3 . THE INFORMATION REFERRED TO ABOVE SHALL , FOR ALL CATEGORIES OF PRODUCTS , BE TRANSMITTED BEFORE THE END OF THE SECOND MONTH FOLLOWING THE QUARTER TO WHICH THE STATISTICS RELATE .

4 . SHOULD IT BE FOUND ON ANALYSIS OF THE INFORMATION EXCHANGED THAT THERE ARE SIGNIFICANT DISCREPANCIES BETWEEN THE RETURNS FOR EXPORTS AND THOSE FOR IMPORTS , CONSULTATIONS MAY BE INITIATED IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THIS AGREEMENT .

ARTICLE 8

ANY AMENDMENT TO THE COMMON CUSTOMS TARIFF OR NIMEXE , MADE IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES IN FORCE IN THE COMMUNITY , CONCERNING CATEGORIES OF PRODUCTS COVERED BY THIS AGREEMENT OR ANY DECISION RELATING TO THE CLASSIFICATION OF GOODS SHALL NOT HAVE THE EFFECT OF REDUCING ANY QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED IN ANNEX II .

ARTICLE 9

PAKISTAN SHALL ENDEAVOUR TO ENSURE THAT EXPORTS OF TEXTILE PRODUCTS SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS ARE SPACED OUT AS EVENLY AS POSSIBLE OVER THE YEAR , DUE ACCOUNT BEING TAKEN , IN PARTICULAR , OF SEASONAL FACTORS .

HOWEVER , SHOULD RECOURSE BE HAD TO THE PROVISIONS OF ARTICLE 16 ( 3 ) , THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II SHALL BE REDUCED ON A PRO RATA BASIS .

ARTICLE 10

1 . PORTIONS OF THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II NOT USED IN A MEMBER STATE OF THE COMMUNITY MAY BE ALLOCATED TO ANOTHER MEMBER STATE IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES IN FORCE IN THE COMMUNITY . THE COMMUNITY UNDERTAKES TO REPLY WITHIN FOUR WEEKS TO ANY REQUEST MADE BY PAKISTAN FOR SUCH REALLOCATION . IT IS UNDERSTOOD THAT ANY REALLOCATION SO EFFECTED SHALL NOT BE SUBJECT TO THE LIMITS FIXED UNDER THE FLEXIBILITY PROVISIONS SET OUT IN ARTICLE 5 OF THIS AGREEMENT .

2 . SHOULD IT APPEAR IN ANY GIVEN REGION OF THE COMMUNITY THAT ADDITIONAL SUPPLIES ARE REQUIRED , THE COMMUNITY MAY , WHERE MEASURES TAKEN PURSUANT TO PARAGRAPH 1 ABOVE ARE INADEQUATE TO COVER THOSE REQUIREMENTS , AUTHORIZE THE IMPORTATION OF AMOUNTS GREATER THAN THOSE STIPULATED IN ANNEX II .

ARTICLE 11

1 . IN IMPLEMENTING THIS AGREEMENT , THE CONTRACTING PARTIES SHALL TAKE CARE TO MAINTAIN THE TRADITIONAL COMMERCIAL PRACTICES AND TRADE FLOWS BETWEEN THE COMMUNITY AND PAKISTAN .

2 . SHOULD EITHER PARTY FIND THAT THE APPLICATION OF THIS AGREEMENT IS DISTURBING EXISTING COMMERCIAL RELATIONS BETWEEN IMPORTERS IN THE COMMUNITY AND SUPPLIERS IN PAKISTAN CONSULTATIONS SHALL BE STARTED PROMPTLY , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THIS AGREEMENT , WITH A VIEW TO REMEDYING THIS SITUATION .

ARTICLE 12

1 . THE SPECIAL CONSULTATION PROCEDURES REFERRED TO IN THIS AGREEMENT SHALL BE GOVERNED BY THE FOLLOWING RULES :

- ANY REQUEST FOR CONSULTATIONS SHALL BE NOTIFIED IN WRITING TO THE OTHER PARTY ,

- THE REQUEST FOR CONSULTATIONS SHALL BE FOLLOWED WITHIN A REASONABLE PERIOD ( AND IN ANY CASE NOT LATER THAN 15 DAYS FOLLOWING THE NOTIFICATION ) BY A STATEMENT SETTING OUT THE REASONS AND CIRCUMSTANCES WHICH , IN THE OPINION OF THE REQUESTING PARTY , JUSTIFY THE SUBMISSION OF SUCH A REQUEST ,

- THE PARTIES SHALL ENTER INTO CONSULTATIONS WITHIN ONE MONTH AT THE LATEST OF NOTIFICATION OF THE REQUEST , WITH A VIEW TO REACHING AGREEMENT OR A MUTUALLY ACCEPTABLE CONCLUSION WITHIN ONE FURTHER MONTH AT THE LATEST .

2 . IF NECESSARY , AT THE REQUEST OF EITHER OF THE PARTIES AND IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE GENEVA ARRANGEMENT , CONSULTATIONS SHALL BE HELD ON ANY PROBLEMS ARISING FROM THE APPLICATION OF THIS AGREEMENT . ANY CONSULTATIONS HELD UNDER THIS ARTICLE SHALL BE APPROACHED BY BOTH PARTIES IN A SPIRIT OF COOPERATION AND WITH A DESIRE TO RECONCILE THE DIFFERENCE BETWEEN THEM .

SECTION III

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

ARTICLE 13

1 . THE PROVISIONS OF THIS AGREEMENT SHALL NOT APPLY TO IMPORTS OF PRODUCTS SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS IN 1977 , PROVIDED SUCH PRODUCTS ARE SHIPPED BEFORE 1 JANUARY 1978 .

2 . PRODUCTS ORIGINATING IN PAKISTAN WHICH BECOME SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS FROM 1 JANUARY 1978 ONLY , IN PURSUANCE OF THIS AGREEMENT , MAY BE IMPORTED INTO THE COMMUNITY WITHOUT THE PRODUCTION OF AN EXPORT CERTIFICATE UNTIL 31 MARCH 1978 AND SHALL NOT BE DEBITED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMITS SET OUT IN ANNEX II FOR 1978 , PROVIDED SUCH PRODUCTS ARE SHIPPED BEFORE 1 JANUARY 1978 .

ARTICLE 14

BY WAY OF DEROGATION FROM ARTICLES 2 AND 8 OF PROTOCOL A , THE COMMUNITY UNDERTAKES TO ISSUE IMPORT AUTHORIZATIONS OR DOCUMENTS WITHOUT THE PRODUCTION OF AN EXPORT CERTIFICATE OR CERTIFICATE OF ORIGIN IN THE FORM PRESCRIBED IN THE SAID ARTICLE 8 FOR PRODUCTS ORIGINATING IN PAKISTAN , SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS UNDER THIS AGREEMENT , PROVIDED SUCH PRODUCTS ARE SHIPPED IN THE PERIOD 1 JANUARY TO 31 MARCH 1978 AND DO NOT EXCEED 40 % OF THE QUANTITATIVE LIMITS APPLICABLE TO THE PRODUCTS . THIS PERIOD MAY BE EXTENDED BY AGREEMENT REACHED BETWEEN THE PARTIES IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 12 OF THIS AGREEMENT .

THE COMMUNITY SHALL SUPPLY THE PAKISTANI AUTHORITIES WITHOUT DELAY WITH PRECISE STATISTICAL INFORMATION ON IMPORT AUTHORIZATIONS OR DOCUMENTS ISSUED UNDER THIS ARTICLE ; THE SAID AUTHORITIES SHALL SET THE CORRESPONDING AMOUNTS OFF AGAINST THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II FOR THE PRODUCTS IN QUESTION FOR 1978 .

ARTICLE 15

THIS AGREEMENT SHALL APPLY , ON THE ONE HAND , TO THE TERRITORIES IN WHICH THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY IS APPLIED AND UNDER THE CONDITIONS LAID DOWN IN THAT TREATY AND , ON THE OTHER HAND , TO THE TERRITORY OF PAKISTAN .

ARTICLE 16

1 . THIS AGREEMENT SHALL ENTER INTO FORCE ON THE FIRST DAY OF THE MONTH FOLLOWING THE DATE ON WHICH THE CONTRACTING PARTIES NOTIFY EACH OTHER OF THE COMPLETION OF THE PROCEDURES NECESSARY FOR THIS PURPOSE . IT SHALL BE APPLICABLE UNTIL 31 DECEMBER 1981 AND MAY BE EXTENDED BY MUTUAL AGREEMENT UNTIL 31 DECEMBER 1982 .

2 . THIS AGREEMENT SHALL APPLY WITH EFFECT FROM 1 JANUARY 1978 .

3 . EITHER PARTY MAY AT ANY TIME PROPOSE MODIFICATIONS TO THIS AGREEMENT OR DENOUNCE IT PROVIDED THAT AT LEAST 90 DAYS' NOTICE IS GIVEN . IN THE LATTER EVENT THE AGREEMENT SHALL COME TO AN END ON THE EXPIRY OF THE PERIOD OF NOTICE .

4 . THE ANNEXES AND PROTOCOLS TO THIS AGREEMENT AND THE EXCHANGES OF LETTERS SHALL FORM AN INTEGRAL PART THEREOF .

ARTICLE 17

THIS AGREEMENT SHALL BE DRAWN UP IN TWO COPIES IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN AND ITALIAN LANGUAGES , EACH OF THESE TEXTS BEING EQUALLY AUTHENTIC .

TIL BEKRAEFTELSE HERAF HAR UNDERTEGNEDE BEFULDMAEGTIGEDE UNDERSKREVET DENNE AFTALE .

ZU URKUND DESSEN HABEN DIE UNTERZEICHNETEN BEVOLLMAECHTIGTEN IHRE UNTERSCHRIFTEN UNTER DIESES ABKOMMEN GESETZT .

IN WITNESS WHEREOF THE UNDERSIGNED PLENIPOTENTIARIES HAVE SIGNED THIS AGREEMENT .

EN FOI DE QUOI , LES PLENIPOTENTIAIRES SOUSSIGNES ONT APPOSE LEURS SIGNATURES AU BAS DU PRESENT ACCORD .

IN FEDE DI CHE , I PLENIPOTENZIARI SOTTOSCRITTI HANNO APPOSTO LE LORO FIRME IN CALCE AL PRESENTE ACCORDO .

TEN BLIJKE WAARVAN DE ONDERGETEKENDE GEVOLMACHTIGDEN HUN HANDTEKENING ONDER DEZE OVEREENKOMST HEBBEN GESTELD .

UDFAERDIGET I ISLAMABAD , DEN SYVENDE JULI NITTEN HUNDREDE OG NIOGHALVFJERDS .

GESCHEHEN ZU ISLAMABAD AM SIEBTEN JULI NEUNZEHNHUNDERTNEUNUNDSIEBZIG .

DONE AT ISLAMABAD ON THE SEVENTH DAY OF JULY IN THE YEAR ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND SEVENTY-NINE .

FAIT A ISLAMABAD , LE SEPT JUILLET MIL NEUF CENT SOIXANTE-DIX-NEUF .

FATTO A ISLAMABAD , ADDI SETTE LUGLIO MILLENOVECENTOSETTANTANOVE .

GEDAAN TE ISLAMABAD , DE ZEVENDE JULI NEGENTIENHONDERD NEGENENZEVENTIG .

FOR RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER

FUER DEN RAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN

FOR THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

POUR LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

PER IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE

VOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

FOR REGERINGEN FOR DEN ISLAMITISKE REPUBLIK PAKISTAN

FUER DIE REGIERUNG DER ISLAMISCHEN REPUBLIK PAKISTAN

FOR THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN

POUR LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE ISLAMIQUE DU PAKISTAN

PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA ISLAMICA DEL PAKISTAN

VOOR DE REGERING VAN DE ISLAMITISCHE REPUBLIEK PAKISTAN

ANNEX I

GROUP I

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

1*COTTON YARN NOT PUT UP FOR RETAIL SALE*55.05-13 ; 19 ; 21 ; 25 ; 27 ; 29 ; 33 ; 35 ; 37 ; 41 ; 45 ; 46 ; 48 ; 52 ; 58 ; 61 ; 65 ; 67 ; 69 ; 72 ; 78 ; 92 ; 98***

2*WOVEN FABRICS OF COTTON , OTHER THAN GAUZE , TERRY FABRICS , NARROW WOVEN FABRICS , PILE FABRICS , CHENILLE FABRICS , TULLE AND OTHER NET FABRICS*55.09-01 ; 02 ; 03 ; 04 ; 05 ; 11 ; 12 ; 13 ; 14 ; 15 ; 16 ; 17 ; 19 ; 21 ; 29 ; 31 ; 33 ; 35 ; 37 ; 38 ; 39 ; 41 ; 49 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 68 ; 69 ; 70 ; 71 ; 72 ; 73 ; 74 ; 76 ; 77 ; 78 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97***

*A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED*55.09-03 ; 04 ; 05 ; 51 ; 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ; 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ; 65 ; 66 ; 67 ; 70 ; 71 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ; 93 ; 97***

3*WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) OTHER THAN NARROW WOVEN FABRICS , PILE FABRICS ( INCLUDING TERRY FABRICS ) AND CHENILLE FABRICS*56.07-01 ; 04 ; 05 ; 07 ; 08 ; 11 ; 13 ; 14 ; 16 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 24 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 33 ; 34 ; 36***

*A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED*56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08 ; 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33 ; 34 ; 36***

4*SHIRTS , T-SHIRTS , LIGHTWEIGHT ROLL OR TURTLE NECK PULLOVERS , UNDERVESTS AND THE LIKE , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN BABIES' GARMENTS , OF COTTON OR SYNTHETIC TEXTILE FIBRES : *60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; 28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ; 58*6,48*154*

*A ) T-SHIRTS , ETC .****

*B ) SHIRTS OTHER THAN T-SHIRTS****

5*JERSEYS , PULLOVERS , SLIP-OVERS , TWINSETS , CARDIGANS , BEDJACKETS AND JUMP * GUNTTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED*60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ; 30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38*4,53*221*

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

6*MEN'S AND BOYS' WOVEN BREECHES , SHORTS AND TROUSERS ( INCLUDING SLACKS ) ; WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN TROUSERS AND SLACKS*61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76*1,76*568*

**61.02-66 ; 68 ; 72***

7*BLOUSES AND SHIRT-BLOUSES , KNITTED OR CROCHETED ( NOT ELASTIC OR RUBBERIZED ) , OR WOVEN , FOR WOMEN , GIRLS AND INFANTS*60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25*5,55*180*

**61.02-78 ; 82 ; 84***

8*MEN'S AND BOYS' SHIRTS , WOVEN*61.03-11 ; 15 ; 19*4,60*217*

GROUP II

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

9*WOVEN COTTON TERRY FABRICS ; TOILET AND KITCHEN LINEN OF WOVEN COTTON TERRY FABRICS*55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80***

**62.02-71***

10*GLOVES , MITTENS AND MITTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , IMPREGNATED OR COATED WITH ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS*60.02-40*10,14 PAIRS*99*

11*GLOVES , MITTENS AND MITTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN THOSE OF CATEGORY 10*60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80*24,6 PAIRS*41*

12*STOCKINGS , UNDER STOCKINGS , SOCKS , ANKLE-SOCKS , SOCKETTES AND THE LIKE , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN WOMEN'S STOCKINGS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES*60.03-11 ; 19 ; 25 ; 27 ; 30 ; 90*24,3 PAIRS*41*

13*MEN'S AND BOYS' UNDERPANTS AND BRIEFS , WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) KNICKERS AND BRIEFS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF COTTON OR SYNTHETIC TEXTILE FIBRES*60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56*17*59*

14 A*MEN'S AND BOYS' COATS OF IMPREGNATED , COATED , COVERED OR LAMINATED WOVEN FABRIC*61.01-01*1,0*1 000*

14 B*MEN'S AND BOYS' WOVEN OVERCOATS , RAINCOATS AND OTHER COATS , CLOAKS AND CAPES , OTHER THAN THOSE OF CATEGORY 14 A*61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ; 47*0,72*1 389*

15 A*WOMEN'S GIRLS' AND INFANTS' COATS OF IMPREGNATED , COATED , COVERED OR LAMINATED WOVEN FABRIC*61.02-05*1,1*909*

15 B*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN OVERCOATS , RAINCOATS AND OTHER COATS , CLOAKS AND CAPES , JACKETS AND BLAZERS , OTHER THAN GARMENTS OF CATEGORY 15 A*61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ; 36 ; 37 ; 39 ; 40*0,84*1 190*

16*MEN'S AND BOYS' WOVEN SUITS ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES , WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) *61.01-51 ; 54 ; 57*0,80*1 250*

17*MEN'S AND BOYS' WOVEN JACKETS AND BLAZERS*61.01-34 ; 36 ; 37*1,43*700*

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

18*MEN'S AND BOYS' WOVEN UNDER GARMENTS OTHER THAN SHIRTS*61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ; 85 ; 89***

19*HANDKERCHIEFS OF WOVEN COTTON FABRIC , OF A VALUE OF NOT MORE THAN 15 EUA/KG NET WEIGHT*61.05-30 ; 99*55,5*18*

20*BED LINEN , WOVEN*62.02-11 ; 19***

21*PARKAS ; ANORAKS , WINDCHEATERS AND THE LIKE , WOVEN*61.01-29 ; 31 ; 32*2,3*435*

**61.02-25 ; 26 ; 28***

22*YARN OF DISCONTINUOUS OR WASTE SYNTHETIC FIBRES , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE*56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 38 ; 39 ; 42 ; 44 ; 45 ; 46 ; 47***

*A ) OF WHICH ACRYLIC*56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36***

23*YARN OF DISCONTINUOUS OR WASTE REGENERATED FIBRES , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE*56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ; 71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ; 95 ; 99***

24*MEN'S AND BOYS' PYJAMAS , KNITTED OR CROCHETED , OF COTTON OR OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES*60.04-15 ; 47*2,8*357*

25*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) KNITTED OR CROCHETED PYJAMAS AND NIGHTDRESSES , OF COTTON OR SYNTHETIC FIBRES*60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53*4,3*233*

26*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN AND KNITTED OR CROCHETED DRESSES*60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44*3,1*323*

**61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54***

27*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN AND KNITTED OR CROCHETED SKIRTS , INCLUDING DIVIDED SKIRTS*60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58*2,6*385*

**61.02-57 ; 58 ; 62***

28*KNITTED OR CROCHETED TROUSERS ( EXCEPT SHORTS ) OTHER THAN BABIES'*60.05-61 ; 62 ; 64*1,61*620*

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

29*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN SUITS AND COSTUMES ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) *61.02-42 ; 43 ; 44*1,37*730*

30 A*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN PYJAMAS AND NIGHTDRESSES*61.04-11 ; 13 ; 18*4,0*250*

30 B*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) WOVEN UNDER GARMENTS , OTHER THAN PYJAMAS AND NIGHTDRESSES*61.04-91 ; 93 ; 98***

31*BRASSIERES , WOVEN , KNITTED OR CROCHETED*61.09-50*18,2*55*

GROUP III

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

32*WOVEN PILE FABRICS AND CHENILLE FABRICS ( OTHER THAN TERRY FABRICS OF COTTON AND NARROW WOVEN FABRICS ) *58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18 ; 41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63 ; 67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77 ; 78***

33*WOVEN FABRICS OF STRIP OR THE LIKE OF POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE , LESS THAN 3 M WIDE ; WOVEN SACKS OF SUCH STRIP OR THE LIKE*51.04-06***

**62.03-96***

34*WOVEN FABRICS OF STRIP OR THE LIKE OF POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE , 3 M OR MORE WIDE*51.04-08***

35*WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , OTHER THAN THOSE FOR TYRES AND THOSE CONTAINING ELASTOMERIC YARN*51.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48***

*A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED*51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ; 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48***

36*WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , OTHER THAN THOSE FOR TYRES AND THOSE CONTAINING ELASTOMERIC YARN*51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64 ; 66 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98***

*A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED*51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98***

37*WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , OTHER THAN NARROW WOVEN FABRICS , PILE FABRICS INCLUDING TERRY FABRICS ) AND CHENILLE FABRICS*56.07-37 ; 42 ; 44 ; 48 ; 52 ; 53 ; 54 ; 57 ; 58 ; 62 ; 63 ; 64 ; 66 ; 72 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 82 ; 83 ; 84 ; 87***

*A ) OF WHICH OTHER THAN UNBLEACHED OR BLEACHED*56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52 ; 54 ; 57 ; 58 ; 63 ; 64 ; 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 83 ; 84 ; 87***

38 A*KNITTED OR CROCHETED SYNTHETIC CURTAIN FABRICS INCLUDING NET CURTAIN FABRIC*60.01-40***

38 B*NET CURTAINS*62.02-09***

39*WOVEN TABLE LINEN , TOILET AND KITCHEN LINEN OTHER THAN OF COTTON TERRY FABRIC*62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ; 73 ; 77***

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

40*WOVEN CURTAINS ( OTHER THAN NET CURTAINS ) AND FURNISHING ARTICLES*62.02-81 ; 89***

41*YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE , OTHER THAN NON-TEXTURED SINGLE YARN UNTWISTED OR WITH A TWIST OF NOT MORE THAN 50 TURNS PER METRE*51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09 ; 11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21 ; 23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34 ; 38 ; 42 ; 44 ; 48***

42*YARN OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE , OTHER THAN SINGLE YARN OF VISCOSE RAYON UNTWISTED OR WITH A TWIST OF NOT MORE THAN 250 TURNS PER METRE AND SINGLE NON-TEXTURED YARN OF ANY ACETATE*51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ; 71 ; 76 ; 80***

43*YARN OF MAN-MADE FIBRES ( CONTINUOUS ) , PUT UP FOR RETAIL SALE*51.03-10 ; 20***

44*WOVEN FABRICS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , CONTAINING ELASTOMERIC YARN*51.04-05***

45*WOVEN FABRICS OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( CONTINUOUS ) , CONTAINING ELASTOMERIC YARN*51.04-54***

46*CARDED OR COMBED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OTHER FINE ANIMAL HAIR*53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ; 39***

47*YARN OF CARDED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL ( WOOLLEN YARN ) OR OF CARDED FINE ANIMAL HAIR , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE*53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ; 51 ; 55 ; 71 ; 75***

**53.08-11 ; 15***

48*YARN OF COMBED SHEEP'S OR LAMBS' WOOL ( WORSTED YARN ) OR OF COMBED FINE ANIMAL HAIR , NOT PUT UP FOR RETAIL SALE*53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ; 40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89***

**53.08-21 ; 25***

49*YARN OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR , PUT UP FOR RETAIL SALE*53.10-11 ; 15***

50*WOVEN FABRICS OF SHEEP'S OR LAMBS' WOOL OR OF FINE ANIMAL HAIR*53.11-01 ; 03 ; 07 ; 11 ; 13 ; 17 ; 20 ; 30 ; 40 ; 52 ; 54 ; 58 ; 72 ; 74 ; 75 ; 82 ; 84 ; 88 ; 91 ; 93 ; 97***

51*CARDED OR COMBED COTTON*55.04-00***

52*COTTON YARN PUT UP FOR RETAIL SALE*55.06-10 ; 90***

53*COTTON GAUZE*55.07-10 ; 90***

54*REGENERATED TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , CARDED OR COMBED*56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29***

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

55*SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , CARDED OR COMBED*56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ; 17 ; 18***

56*YARN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE*56.06-11 ; 15***

57*YARN OF REGENERATED TEXTILE FIBRES ( DISCONTINUOUS OR WASTE ) , PUT UP FOR RETAIL SALE*56.06-20***

58*CARPETS , CARPETING AND RUGS , KNOTTED ( MADE UP OR NOT ) *58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ; 30 ; 80***

59*WOVEN , KNITTED OR CROCHETED CARPETS , CARPETING , RUGS , MATS AND MATTING , AND " KELEM " , " SCHUMACKS " AND " KARAMANIE " RUGS AND THE LIKE ( MADE UP OR NOT ) ; FLOOR COVERINGS OF FELT*58.02-12 ; 14 ; 17 ; 18 ; 19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90***

**59.02-01 ; 09***

60*TAPESTRIES , HAND MADE*58.03-00***

61*NARROW WOVEN FABRICS NOT EXCEEDING 30 CM IN WIDTH WITH SELVEDGES ( WOVEN , GUMMED OR MADE OTHERWISE ) ON BOTH EDGES , OTHER THAN WOVEN LABELS AND THE LIKE ; BOLDUC*58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ; 51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ; 77 ; 79 ; 90***

62*WOVEN LABELS , BADGES AND THE LIKE , NOT EMBROIDERED , IN THE PIECE , IN STRIPS OR CUT TO SHAPE OR SIZE*58.06-10 ; 90***

*CHENILLE YARN ( INCLUDING FLOCK CHENILLE YARN ) , GIMPED YARN ( OTHER THAN METALLIZED YARN AND GIMPED HORSEHAIR YARN ) ; BRAIDS AND ORNAMENTAL TRIMMINGS IN THE PIECE ; TASSELS , POMPONS AND THE LIKE*58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80***

*TULLE AND OTHER NET FABRICS ( BUT NOT INCLUDING WOVEN , KNITTED OR CROCHETED FABRICS ) , PLAIN*58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ; 29***

*TULLE AND OTHER NET FABRICS ( BUT NOT INCLUDING WOVEN , KNITTED OR CROCHETED FABRICS ) , FIGURED ; HAND OR MECHANICALLY MADE LACE , IN THE PIECE , OR IN MOTIFS*58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ; 35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99***

*EMBROIDERY , IN THE PIECE , IN STRIPS OR IN MOTIFS*58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45 ; 49 ; 51 ; 55 ; 59***

63*KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES , CONTAINING ELASTOFIBRES ; KNITTED OR CROCHETED FABRIC , ELASTIC OR RUBBERIZED*60.01-30***

**60.06-11 ; 18***

64*RACHEL LACE AND LONG-PILE FABRIC ( IMITATION FUR ) , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES*60.01-51 ; 55***

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

65*KNITTED OR CROCHETED FABRICS , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 38 A , 63 AND 64*60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ; 65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ; 78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ; 96 ; 97***

66*TRAVELLING RUGS AND BLANKETS*62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ; 93 ; 95***

67*CLOTHING ACCESSORIES AND OTHER ARTICLES ( EXCEPT GARMENTS ) , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED ; ARTICLES ( OTHER THAN BATHING COSTUMES ) OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , ELASTIC OR RUBBERIZED*60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ; 95 ; 98***

**60.06-92 ; 96 ; 98***

GROUP IV

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

68*BABIES' UNDER GARMENTS OF KNITTED OR CROCHETED FABRICS , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED*60.04-11 ; 36

69*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' KNITTED OR CROCHETED PERTTICOATS AND SLIPS , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES , OTHER THAN BABIES' GARMENTS*60.04-54*7,8*128*

70*PANTY-HOSE ( TIGHTS ) *60.04-31 ; 33 ; 34*30,4*33*

71*BABIES' KNITTED OUTER GARMENTS*60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09***

72*KNITTED SWIMWEAR*60.05-11 ; 13 ; 15*10*100*

**60.06-91***

73*TRACK SUITS OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED*60.05-16 ; 17 ; 19*1,67*600*

74*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' ( OTHER THAN BABIES' ) SUITS AND COSTUMES ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) , OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED*60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74*1,54*650*

75*MEN'S AND BOYS' SUITS ( INCLUDING COORDINATE SUITS CONSISTING OF TWO OR THREE PIECES WHICH ARE ORDERED , PACKED , CONSIGNED AND NORMALLY SOLD TOGETHER ) , OF KNITTED OR CROCHETED FABRICS , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED*60.05-66 ; 68*0,80*1 250*

76*MEN'S AND BOYS' WOVEN INDUSTRIAL AND OCCUPATIONAL CLOTHING ; WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN APRONS , SMOCK-OVERALLS AND OTHER INDUSTRIAL AND OCCUPATIONAL CLOTHING ( WHETHER OR NOT ALSO SUITABLE FOR DOMESTIC USE ) *61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19***

**61.02-12 ; 14***

77*WOMEN'S STOCKINGS OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES*60.03-21 ; 23*40 PAIRS*25*

78*MEN'S AND BOYS' WOVEN BATH ROBES , DRESSING GOWNS , SMOKING JACKETS AND SIMILAR INDOOR WEAR AND OTHER OUTER GARMENTS , EXCEPT GARMENTS OF CATEGORIES 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76 AND 79*61.01-09 ; 24 ; 25 ; 26 ; 92 ; 94 ; 96***

79*WOVEN SWIMWEAR*61.01-22 ; 23*8,3*120*

**61.02-16 ; 18***

80*BABIES' WOVEN GARMENTS*61.02-01 ; 03***

**61.04-01 ; 09***

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

81*WOMEN'S , GIRLS' AND INFANTS' WOVEN BATH ROBES , DRESSING GOWNS , BED JACKETS AND SIMILAR INDOOR WEAR AND OTHER OUTER GARMENTS , EXCEPT GARMENTS OF CATEGORIES 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 , 26 , 27 , 29 , 76 , 79 AND 80*61.02-07 ; 22 ; 23 ; 24 ; 86 ; 88 ; 92***

82*UNDER GARMENTS , OTHER THAN BABIES' , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OF WOOL , FINE ANIMAL HAIR OR REGENERATED TEXTILE FIBRES*60.04-38 ; 60***

83*OUTER GARMENTS , KNITTED OR CROCHETED , NOT ELASTIC OR RUBBERIZED , OTHER THAN GARMENTS OF CATEGORIES 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , 72 , 73 , 74 AND 75*60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ; 84***

84*SHAWLS , SCARVES , MUFFLERS , MANTILLAS , VEILS AND THE LIKE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED*61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60***

85*TIES , BOW TIES AND CRAVATS , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED*61.07-30 ; 40 ; 90*17,9*56*

86*CORSETS , CORSET-BELTS , SUSPENDER-BELTS , BRACES , SUSPENDERS , GARTERS AND THE LIKE ( INCLUDING SUCH ARTICLES OF KNITTED OR CROCHETED FABRIC ) . OTHER THAN BRASSIERES , WHETHER OR NOT ELASTIC*61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80*8,8*144*

87*GLOVES , MITTENS , MITTS , STOCKINGS , SOCKS AND SOCKETTES , NOT BEING KNITTED OR CROCHETED GOODS*61.10-00***

88*MADE UP ACCESSORIES FOR ARTICLES OF APPAREL ( FOR EXAMPLE , DRESS SHIELDS , SHOULDER AND OTHER PADS , BELTS , MUFFS , SLEEVE PROTECTORS , POCKETS ) , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED*61.11-00***

89*HANDKERCHIEFS OF WOVEN COTTON FABRIC , OF A VALUE OF MORE THAN 15 EUA/KG NET WEIGHT*61.05-20*59*17*

GROUP V

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

90*TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES , PLAITED OR NOT*59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ; 18***

91*TENTS*62.04-23 ; 73***

92*WOVEN FABRICS OF MAN-MADE TEXTILE FIBRES AND RUBBERIZED TEXTILE WOVEN FABRICS , FOR TYRES*51.04-03 ; 52***

**59.11-15***

93*SACKS AND BAGS , OF A KIND USED FOR THE PACKING OF GOODS , OF WOVEN FABRIC , OTHER THAN MADE FROM POLYETHYLENE OR POLYPROPYLENE STRIP*62.03-93 ; 95 ; 97 ; 98***

94*WADDING AND ARTICLES OF WADDING ; TEXTILE FLOCK AND DUST AND MILL NEPS*59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ; 16 ; 18 ; 21 ; 29***

95*FELT AND ARTICLES OF FELT , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED , OTHER THAN FLOOR COVERINGS*59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ; 57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97***

96*BONDED FIBRE FABRICS , SIMILAR BONDED YARN FABRICS , AND ARTICLES OF SUCH FABRICS , WHETHER OR NOT IMPREGNATED OR COATED , OTHER THAN CLOTHING AND CLOTHING ACCESSORIES*59.03-11 ; 19 ; 30***

97*NETS AND NETTING MADE OF TWINE , CORDAGE OR ROPE , AND MADE UP FISHING NETS OF YARN , TWINE , CORDAGE OR ROPE*59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ; 99***

98*OTHER ARTICLES MADE FROM YARN , TWINE , CORDAGE , ROPE OR CABLES , OTHER THAN TEXTILE FABRICS , ARTICLES MADE FROM SUCH FABRICS AND ARTICLES OF CATEGORY 97*59.06-00***

99*TEXTILE FABRICS COATED WITH GUM OR AMYLACEOUS SUBSTANCES , OF A KIND USED FOR THE OUTER COVERS OF BOOKS AND THE LIKE ; TRACING CLOTH ; PREPARED PAINTING CANVAS ; BUCKRAM AND SIMILAR FABRICS FOR HAT FOUNDATIONS AND SIMILAR USES*59.07-10 ; 90***

100*TEXTILE FABRICS IMPREGNATED , COATED , COVERED OR LAMINATED WITH PREPARATIONS OF CELLULOSE DERIVATIVES OR OF OTHER ARTIFICIAL PLASTIC MATERIALS*59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57***

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

101*TWINE , CORDAGE , ROPES AND CABLES , PLAITED OR NOT , OTHER THAN OF SYNTHETIC TEXTILE FIBRES*59.04-90***

102*LINOLEUM AND MATERIALS PREPARED ON A TEXTILE BASE IN A SIMILAR MANNER TO LINOLEUM , WHETHER OR NOT CUT TO SHAPE OR OF A KIND USED AS FLOOR COVERINGS ; FLOOR COVERINGS CONSISTING OF A COATING APPLIED ON A TEXTILE BASE , CUT TO SHAPE OR NOT*59.10-10 ; 31 ; 39***

103*RUBBERIZED TEXTILE FABRICS OTHER THAN RUBBERIZED , KNITTED OR CROCHETED GOODS , EXCLUDING FABRICS FOR TYRES*59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20***

104*TEXTILE FABRICS , IMPREGNATED OR COATED , OTHER THAN THOSE OF CATEGORIES 99 , 100 , 102 AND 103 ; PAINTED CANVAS BEING THEATRICAL SCENERY , STUDIO BACKCLOTHS OR THE LIKE*59.12-00***

105*ELASTIC FABRICS AND TRIMMINGS ( OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED GOODS ) CONSISTING OF TEXTILE MATERIALS COMBINED WITH RUBBER THREADS*59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39***

106*WICKS , OF WOVEN , PLAITED OR KNITTED TEXTILE MATERIALS FOR LAMPS , STOVES , LIGHTERS , CANDLES AND THE LIKE ; TUBULAR KNITTED GAS-MANTLE FABRIC AND INCANDESCENT GAS MANTLES*59.14-00***

107*TEXTILE HOSEPIPING AND SIMILAR TUBING , WITH OR WITHOUT LINING , ARMOUR OR ACCESSORIES OF OTHER MATERIALS*59.15-10 ; 90***

108*TRANSMISSION , CONVEYOR OR ELEVATOR BELTS OR BELTING , OF TEXTILE MATERIAL , WHETHER OR NOT STRENGTHENED WITH METAL OR OTHER MATERIAL*59.16-00***

109*WOVEN TARPAULINS , SAILS , AWNINGS AND SUNBLINDS*62.04-21 ; 61 ; 69***

110*WOVEN PNEUMATIC MATTRESSES*62.04-25 ; 75***

111*CAMPING GOODS , WOVEN , OTHER THAN PNEUMATIC MATTRESSES AND TENTS*62.04-29 ; 79***

112*OTHER MADE UP TEXTILE ARTICLES , WOVEN , EXCLUDING THOSE OF CATEGORIES 113 AND 114*62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98***

CATEGORY*DESCRIPTION*NIMEXE CODE ( 1978 ) *TABLE OF EQUIVALENCE*

***PIECES/KG*G/PIECE*

113*FLOOR CLOTHS , DISH CLOTHS , DUSTERS AND THE LIKE , OTHER THAN KNITTED OR CROCHETED*62.05-20***

114*TEXTILE FABRICS AND TEXTILE ARTICLES OF A KIND COMMONLY USED IN MACHINERY OR PLANT*59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ; 51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ; 93 ; 95 ; 99***

ANNEX II

FOR PRACTICAL REASONS THE PRODUCT DESCRIPTIONS USED IN ANNEX I ARE GIVEN IN THE PRESENT ANNEX IN ABBREVIATED FORM

CATEGORY*DESCRIPTION*UNITS*YEAR*QUANTITATIVE LIMITS EEC*

1*COTTON YARN NOT FOR RETAIL SALE*TONNES*1978*7 000*

***1979*7 035*

***1980*7 070*

***1981*7 105*

***1982*7 141*

2*COTTON FABRICS*TONNES*1978*20 000*

***1979*20 050*

***1980*20 100*

***1981*20 150*

***1982*20 200*

4*KNITTED SHIRTS , SINGLETS , T-SHIRTS , SWEATER-SHIRTS*1 000 PIECES*1978*6 325*

***1979*6 578*

***1980*6 841*

***1981*7 115*

***1982*7 400*

5*JERSEYS , PULLOVERS*1 000 PIECES*1978*1 204*

***1979*1 276*

***1980*1 353*

***1981*1 434*

***1982*1 520*

7*WOMEN'S WOVEN AND KNITTED BLOUSES*1 000 PIECES*1978*2 675*

***1979*2 715*

***1980*2 756*

***1981*2 797*

***1982*2 839*

8*MEN'S WOVEN SHIRTS*1 000 PIECES*1978*2 388*

***1979*2 436*

***1980*2 485*

***1981*2 535*

***1982*2 586*

9*COTTON TOWELLING , TOILET AND KITCHEN LINEN OF COTTON TOWELLING*TONNES*1978*871*

***1979*923*

***1980*978*

***1981*1 037*

***1982*1 099*

24*MEN'S KNITTED PYJAMAS*1 000 PIECES*1978*133*

***1979**

***1980**

***1981**

***1982*168*

GROUP/CATEGORY*1 000 PIECES/TONNES*GROWTH RATE*

I . 1*7 000 TONNES*0,5 % *

2*20 000 TONNES ( 1)*0,25 % *

4*6 325 PIECES*4 % *

5*1 204 PIECES*6 % *

7*2 675 PIECES*1,5 % *

8*2 388 PIECES*2 % *

II . 9*871 TONNES*6 % *

24*133 PIECES*6 % *

( 1 ) OF WHICH FOR " OTHER THAN GREY OR BLEACHED " A MAXIMUM OF 1 200 TONNES WITH A GROWTH RATE OF 6 % .

PROTOCOL A

DOUBLE-CHECKING SYSTEM

TITLE I

QUANTITATIVE LIMITS

SECTION I

EXPORTATION

ARTICLE 1

THE COMPETENT AUTHORITIES OF PAKISTAN SHALL ISSUE AN EXPORT CERTIFICATE IN RESPECT OF ALL CONSIGNMENTS FROM PAKISTAN OF TEXTILE PRODUCTS REFERRED TO IN ANNEX II , UP TO THE RELEVANT QUANTITATIVE LIMITS AS MAY BE MODIFIED BY ARTICLES 5 AND 10 OF THE AGREEMENT .

ARTICLE 2

THE EXPORT CERTIFICATE SHALL CONFORM TO THE MODEL ANNEXED TO THIS PROTOCOL . IT MUST CERTIFY INTER ALIA THAT THE QUANTITY OF THE PRODUCT IN QUESTION HAS BEEN SET OFF AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT PRESCRIBED FOR THE CATEGORY OF THE PRODUCT IN QUESTION .

ARTICLE 3

THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES MUST BE NOTIFIED FORTHWITH OF THE WITHDRAWAL OR ALTERATION OF ANY EXPORT CERTIFICATE ALREADY ISSUED .

ARTICLE 4

EXPORTS SHALL BE SET OFF AGAINST THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED FOR THE YEAR IN WHICH SHIPMENT OF THE GOODS HAS BEEN EFFECTED , EVEN IF THE EXPORT CERTIFICATE IS ISSUED AFTER SUCH SHIPMENT .

SECTION III

IMPORTATION

ARTICLE 5

IMPORTATION INTO THE COMMUNITY OF TEXTILE PRODUCTS SUBJECT TO QUANTITATIVE LIMITS SHALL BE SUBJECT TO THE PRESENTATION OF AN IMPORT AUTHORIZATION OR DOCUMENT .

ARTICLE 6

THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES SHALL ISSUE SUCH IMPORT AUTHORIZATION OR DOCUMENT AUTHOMATICALLY WITHIN FIVE WORKING DAYS OF THE PRESENTATION BY THE IMPORTER OF A CERTIFIED COPY OF THE CORRESPONDING EXPORT CERTIFICATE .

THE IMPORT AUTHORIZATION OR DOCUMENT SHALL BE VALID FOR SIX MONTHS .

ARTICLE 7

1 . IF THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES FIND THAT THE TOTAL QUANTITIES COVERED BY EXPORT CERTIFICATES ISSUED BY PAKISTAN FOR A PARTICULAR CATEGORY IN ANY AGREEMENT YEAR EXCEED THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED IN ANNEX II FOR THAT CATEGORY , AS IT MAY BE MODIFIED BY ARTICLES 5 AND 10 OF THE AGREEMENT , THE SAID AUTHORITIES MAY SUSPEND THE FURTHER ISSUE OF IMPORT AUTHORIZATIONS OR DOCUMENTS . IN THIS EVENT , THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES SHALL IMMEDIATELY INFORM THE AUTHORITIES OF PAKISTAN AND THE SPECIAL CONSULTATION PROCEDURE SET OUT IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT SHALL BE INITIATED FORTHWITH .

2 . EXPORTS OF PAKISTANI ORIGIN NOT COVERED BY PAKISTANI EXPORT CERTIFICATES ISSUED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THIS PROTOCOL MAY BE REFUSED THE ISSUE OF IMPORT AUTHORIZATIONS OR DOCUMENTS BY THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES .

HOWEVER , IF THE IMPORTS OF SUCH PRODUCTS ARE ALLOWED INTO THE COMMUNITY BY THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES , THE QUANTITIES INVOLVED SHALL NOT BE SET OFF AGAINST THE APPROPRIATE LIMITS SET OUT IN ANNEX II WITHOUT THE EXPRESS AGREEMENT OF PAKISTAN .

TITLE II

ORIGIN

ARTICLE 8

1 . PRODUCTS ORIGINATING IN PAKISTAN FOR EXPORT TO THE COMMUNITY IN ACCORDANCE WITH THE ARRANGEMENTS ESTABLISHED BY THIS AGREEMENT SHALL BE ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF PAKISTANI ORIGIN CONFORMING TO THE MODEL ANNEXED TO THIS PROTOCOL .

2 . THE CERTIFICATE OF ORIGIN SHALL BE ISSUED BY THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITIES OF PAKISTAN IF THE PRODUCTS IN QUESTION CAN BE CONSIDERED PRODUCTS ORIGINATING IN THAT COUNTRY WITHIN THE MEANING OF THE RELEVANT RULES IN FORCE IN THE COMMUNITY .

3 . HOWEVER , THE PRODUCTS IN GROUPS III , IV AND V MAY BE IMPORTED INTO THE COMMUNITY IN ACCORDANCE WITH THE ARRANGEMENTS ESTABLISHED BY THIS AGREEMENT ON PRODUCTION OF A DECLARATION BY THE EXPORTER ON THE INVOICE OR OTHER COMMERCIAL DOCUMENT TO THE EFFECT THAT THE PRODUCTS IN QUESTION ORIGINATE IN PAKISTAN WITHIN THE MEANING OF THE RELEVANT RULES IN FORCE IN THE COMMUNITY .

ARTICLE 9

THE DISCOVERY OF SLIGHT DISCREPANCIES BETWEEN THE STATEMENTS MADE IN THE CERTIFICATE OF ORIGIN AND THOSE MADE IN THE DOCUMENTS PRODUCED TO THE CUSTOMS OFFICE FOR THE PURPOSE OF CARRYING OUT THE FORMALITIES FOR IMPORTING THE PRODUCT SHALL NOT IPSO FACTO CAST DOUBT UPON THE STATEMENTS IN THE CERTIFICATE .

ARTICLE 10

1 . SUBSEQUENT VERIFICATION OF CERTIFICATES OF ORIGIN SHALL BE CARRIED OUT AT RANDOM , OR WHENEVER THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES HAVE REASONABLE DOUBT AS TO THE AUTHENTICITY OF THE CERTIFICATE OR AS TO THE ACCURACY OF THE INFORMATION REGARDING THE TRUE ORIGIN OF THE PRODUCTS IN QUESTION .

IN SUCH CASES THE COMPETENT AUTHORITIES IN THE COMMUNITY SHALL RETURN THE CERTIFICATE OF ORIGIN OR A COPY THEREOF TO THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITY IN PAKISTAN GIVING , WHERE APPROPRIATE , THE REASONS OF FORM OR SUBSTANCE FOR AN ENQUIRY . IF THE INVOICE HAS BEEN SUBMITTED , SUCH INVOICE OR A COPY THEREOF SHALL BE ATTACHED TO THE CERTIFICATE OR ITS COPY . THE AUTHORITIES SHALL ALSO FORWARD ANY INFORMATION THAT HAS BEEN OBTAINED SUGGESTING THAT THE PARTICULARS GIVEN ON THE SAID CERTIFICATE ARE INACCURATE .

2 . THE PROVISIONS OF PARAGRAPH 1 ABOVE SHALL BE APPLICABLE TO SUBSEQUENT VERIFICATIONS OF THE DECLARATIONS OF ORIGIN REFERRED TO IN ARTICLE 8 ( 3 ) OF THIS PROTOCOL .

3 . THE RESULTS OF THE SUBSEQUENT VERIFICATIONS CARRIED OUT IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPHS 1 AND 2 ABOVE SHALL BE COMMUNICATED TO THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE COMMUNITY WITHIN THREE MONTHS AT THE LATEST .

SHOULD SUCH VERIFICATIONS REVEAL SYSTEMATIC IRREGULARITIES IN THE USE OF DECLARATIONS OF ORIGIN , THE COMMUNITY MAY SUBJECT IMPORTS OF THE PRODUCTS IN QUESTION TO THE PROVISIONS OF ARTICLE 8 ( 1 ) AND ( 2 ) OF THIS PROTOCOL .

4 . FOR THE PURPOSE OF SUBSEQUENT VERIFICATION OF CERTIFICATES OF ORIGIN , COPIES OF THE CERTIFICATES AS WELL AS ANY EXPORT DOCUMENTS REFERRING TO THEM SHALL BE KEPT FOR AT LEAST TWO YEARS BY THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITY IN PAKISTAN .

5 . RECOURSE TO THE RANDOM VERIFICATION PROCEDURE SPECIFIED IN THIS ARTICLE MUST NOT CONSTITUTE AN OBSTACLE TO THE RELEASE FOR HOME USE OF THE PRODUCTS IN QUESTION .

ARTICLE 11

THE PROVISIONS OF THIS TITLE SHALL NOT APPLY TO GOODS COVERED BY A CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A COMPLETED IN ACCORDANCE WITH THE RELEVANT COMMUNITY RULES IN ORDER TO QUALIFY FOR GENERALIZED TARIFF PREFERENCES .

TITLE III

FORM AND PRODUCTION OF EXPORT CERTIFICATES AND CERTIFICATES OF ORIGIN , AND COMMON PROVISIONS

ARTICLE 12

THE EXPORT CERTIFICATE AND THE CERTIFICATE OF ORIGIN MAY COMPRISE ADDITIONAL COPIES DULY INDICATED AS SUCH . THEY SHALL BE MADE OUT IN ENGLISH OR FRENCH . IF THEY ARE COMPLETED BY HAND , ENTRIES MUST BE IN INK AND IN PRINTSCRIPT .

THESE DOCUMENTS SHALL MEASURE 210 BY 297 MM . THE PAPER USED MUST BE WHITE WRITING PAPER , SIZED , NOT CONTAINING MECHANICAL PULP AND WEIGHING NOT LESS THAN 25 G/M2 . EACH PART SHALL HAVE A PRINTED GUILLOCHE-PATTERN BACKGROUND MAKING ANY FALSIFICATION BY MECHANICAL OR CHEMICAL MEANS APPARENT TO THE EYE .

EACH DOCUMENT SHALL BEAR A SERIAL NUMBER , WHETHER OR NOT PRINTED , BY WHICH IT CAN BE IDENTIFIED .

ARTICLE 13

THE EXPORT CERTIFICATE AND THE CERTIFICATE OF ORIGIN MAY BE ISSUED AFTER THE SHIPMENT OF THE PRODUCTS TO WHICH THEY RELATE . IN SUCH CASES THEY SHALL BEAR EITHER THE ENDORSEMENT " DELIVRE A POSTERIORI " OR THE ENDORSEMENT " ISSUED RETROSPECTIVELY " .

ARTICLE 14

IN THE EVENT OF THEFT , LOSS OR DESTRUCTION OF AN EXPORT CERTIFICATE OR A CERTIFICATE OF ORIGIN , THE EXPORTER MAY APPLY TO THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITY WHICH ISSUED THE DOCUMENT FOR A DUPLICATE TO BE MADE OUT ON THE BASIS OF THE EXPORT DOCUMENTS IN HIS POSSESSION . THE DUPLICATE CERTIFICATE SO ISSUED SHALL BEAR THE ENDORSEMENT " DUPLICATA " .

THE DUPLICATE MUST BEAR THE DATE OF THE ORIGINAL CERTIFICATE .

ARTICLE 15

THE COMPETENT GOVERNMENTAL AUTHORITIES IN PAKISTAN SHALL SATISFY THEMSELVES THAT THE GOODS EXPORTED CORRESPOND TO THE STATEMENTS GIVEN IN THE EXPORT CERTIFICATE AND CERTIFICATE OF ORIGIN .

ARTICLE 16

PAKISTAN SHALL SEND THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES THE NAMES AND ADDRESSES OF THE GOVERNMENTAL AUTHORITIES COMPETENT TO ISSUE EXPORT CERTIFICATES AND CERTIFICATES OF ORIGIN , TOGETHER WITH SPECIMENS OF THE STAMPS USED BY THESE AUTHORITIES .

ANNEX TO PROTOCOL A

ORIGINAL

1 EXPORTER ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - EXPORTATEUR ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

2 NO ...

3 QUOTA YEAR - ANNEE CONTINGENTAIRE

4 CATEGORY NUMBER - NUMERO DE CATEGORIE

EXPORT LICENCE ( TEXTILE PRODUCTS )

LICENCE D'EXPORTATION ( PRODUITS TEXTILES )

5 CONSIGNEE ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - DESTINATAIRE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

6 COUNTRY OF ORIGIN - PAYS D'ORIGINE

7 COUNTRY OF DESTINATION - PAYS DE DESTINATION

8 PLACE AND DATE OF SHIPMENT - MEANS OF TRANSPORT / LIEU ET DATE D'EMBARQUEMENT - MOYEN DE TRANSPORT

9 SUPPLEMENTARY DETAILS - DONNEES SUPPLEMENTAIRES

10 MARKS AND NUMBERS - NUMBER AND KIND OF PACKAGES - DESCRIPTION OF GOODS / MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE ET NATURE DES COLIS - DESIGNATION DES MARCHANDISES*11 QUANTITY ( 1 ) - QUANTITE ( 1)*12 FOB VALUE ( 2 ) - VALEUR FOB ( 2 )*

13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY

I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE GOODS DESCRIBED ABOVE HAVE BEEN CHARGED AGAINST THE QUANTITATIVE LIMIT ESTABLISHED FOR THE YEAR SHOWN IN BOX NO 3 IN RESPECT OF THE CATEGORY SHOWN IN BOX NO 4 BY THE PROVISIONS REGULATING TRADE IN TEXTILE PRODUCTS WITH THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY .

VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE

JE SOUSSIGNE CERTIFIE QUE LES MARCHANDISES DESIGNEES CI-DESSUS ONT ETE IMPUTEES SUR LA LIMITE QUANTITATIVE FIXEE POUR L'ANNEE INDIQUEE DANS LA CASE 3 POUR LA CATEGORIE DESIGNEE DANS LA CASE 4 DANS LE CADRE DES DISPOSITIONS REGISSANT LES ECHANGES DE PRODUITS TEXTILES AVEC LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE .

14 COMPETENT AUTHORITY ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - AUTORITE COMPETENTE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

AT - A ... , ON - LE ...

... ( SIGNATURE )

... ( STAMP - CACHET )

( 1 ) SHOW NET WEIGHT ( KG ) AND ALSO QUANTITY IN THE UNIT PRESCRIBED FOR CATEGORY WHERE OTHER THAN NET WEIGHT - INDIQUER LE POIDS NET EN KILOGRAMMES AINSI QUE LA QUANTITE DANS L'UNITE PREVUE POUR LA CATEGORIE SI CETTE UNITE N'EST PAS LE POIDS NET .

( 2 ) IN THE CURRENCY OF THE SALE CONTRACT - DANS LA MONNAIE DU CONTRAT DE VENTE .

ORIGINAL

1 EXPORTER ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - EXPORTATEUR ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

2 NO ...

3 QUOTA YEAR - ANNEE CONTINGENTAIRE

4 CATEGORY NUMBER - NUMERO DE CATEGORIE

CERTIFICATE OF ORIGIN ( TEXTILE PRODUCTS )

CERTIFICAT D'ORIGINE ( PRODUITS TEXTILES )

5 CONSIGNEE ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - DESTINATAIRE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

6 COUNTRY OF ORIGIN - PAYS D'ORIGINE

7 COUNTRY OF DESTINATION - PAYS DE DESTINATION

8 PLACE AND DATE OF SHIPMENT - MEANS OF TRANSPORT / LIEU ET DATE D'EMBARQUEMENT - MOYEN DE TRANSPORT

9 SUPPLEMENTARY DETAILS - DONNEES SUPPLEMENTAIRES

10 MARKS AND NUMBERS - NUMBER AND KIND OF PACKAGES - DESCRIPTION OF GOODS / MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE ET NATURE DES COLIS - DESIGNATION DES MARCHANDISES*11 QUANTITY ( 1 ) - QUANTITE ( 1)*12 FOB VALUE ( 2 ) - VALEUR FOB ( 2 )*

13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY

I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE GOODS DESCRIBED ABOVE ORIGINATED IN THE COUNTRY SHOWN IN BOX NO 6 , IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS IN FORCE IN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY .

VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE

JE SOUSSIGNE CERTIFIE QUE LES MARCHANDISES DESIGNEES CI-DESSUS SONT ORIGINAIRES DU PAYS FIGURANT DANS LA CASE 6 , CONFORMEMENT AUX DISPOSITIONS EN VIGUEUR DANS LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE .

14 COMPETENT AUTHORITY ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - AUTORITE COMPETENTE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

AT - A ... , ON - LE ...

... ( SIGNATURE )

... ( STAMP - CACHET )

( 1 ) SHOW NET WEIGHT ( KG ) AND ALSO QUANTITY IN THE UNIT PRESCRIBED FOR CATEGORY WHERE OTHER THAN NET WEIGHT - INDIQUER LE POIDS NET EN KILOGRAMMES AINSI QUE LA QUANTITE DANS L'UNITE PREVUE POUR LA CATEGORIE SI CETTE UNITE N'EST PAS LE POIDS NET .

( 2 ) IN THE CURRENCY OF THE SALE CONTRACT - DANS LA MONNAIE DU CONTRAT DE VENTE .

PROTOCOL B

THE EXEMPTION PROVIDED FOR IN THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 4 OF THE AGREEMENT IN RESPECT OF COTTAGE INDUSTRY PRODUCTS SHALL APPLY ONLY TO THE FOLLOWING PRODUCTS :

( A ) TEXTILE FABRICS WOVEN ON LOOMS OPERATED SOLELY BY HAND OR FOOT , BEING FABRICS OF A KIND TRADITIONALLY MADE IN THE COTTAGE INDUSTRY OF PAKISTAN ;

( B ) HAND-MADE COTTAGE INDUSTRY PRODUCTS MADE OF THE HANDLOOM FABRICS DESCRIBED IN ( A ) ;

( C ) TRADITIONAL FOLKLORE HANDICRAFT TEXTILE PRODUCTS OF PAKISTAN MADE BY HAND IN THE COTTAGE INDUSTRY OF PAKISTAN AS DEFINED IN THE LIST OF SUCH PRODUCTS AGREED BETWEEN THE TWO PARTIES AND ANNEXED HERETO .

EXEMPTION SHALL APPLY ONLY IN RESPECT OF PRODUCTS COVERED BY A CERTIFICATE ISSUED BY THE COMPETENT AUTHORITIES OF PAKISTAN CONFORMING TO THE SPECIMEN ANNEXED TO THIS PROTOCOL . SUCH CERTIFICATES SHALL INDICATE THE GROUNDS ON WHICH EXEMPTION IS BASED AND SHALL BE ACCEPTED BY THE COMPETENT COMMUNITY AUTHORITIES PROVIDED THAT THEY ARE SATISFIED THAT THE PRODUCTS CONCERNED CONFORM TO THE CONDITIONS SET OUT IN THIS PROTOCOL . SHOULD IMPORTS OF ANY OF THE ABOVE PRODUCTS REACH SUCH PROPORTIONS AS TO CAUSE DIFFICULTIES TO THE COMMUNITY , THE TWO PARTIES SHALL OPEN CONSULTATIONS FORTHWITH IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE LAID DOWN IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT WITH A VIEW TO FINDING A QUANTITATIVE SOLUTION TO THE PROBLEM .

ANNEX I TO PROTOCOL B

AGREED LIST OF TRADITIONAL FOLKLORE HANDICRAFT TEXTILE PRODUCTS OF PAKISTAN

LIST OF TRADITIONAL FOLKLORE HANDICRAFT TEXTILE PRODUCTS OF PAKISTAN AGREED BETWEEN THE COMMUNITY AND PAKISTAN ACCORDING TO SUBPARAGRAPH ( C ) OF PROTOCOL B

PRODUCTS LISTED BELOW ARE INDICATED BY PAKISTAN AS BEING UNIQUELY AND HISTORICALLY TRADITIONAL FOLKLORE TEXTILE PRODUCTS MADE BY HAND IN THE COTTAGE INDUSTRY OF PAKISTAN .

1 . DUPATTA

LONG SCARF ABOUT FOUR FEET OR MORE LONG AND THREE FEET OR MORE WIDE OF THIN COTTON FABRIC WITH COLOURFUL DESIGN WORN BY WOMEN TO COVER THE HEAD .

2 . GHILAF

EMBROIDERED DECORATIVE TUBULAR CASE OPEN AT BOTH ENDS WITH DRAWSTRING ENCLOSURES .

3 . IZARBAND

COTTON BELT IN MULTICOLOURED CONTINUOUS LENGTHS OF UNWOVEN THREADS .

4 . SHISHA EMBROIDERED BALUCHI SHIRT OR DRESS

TRADITIONAL MIRROR EMBROIDERY ON PLAIN , PRINTED OR STRIPED MATERIAL , WORN BY THE PEOPLE OF SINDH AND BALUCHISTAN , SHORT , MEDIUM OR LONG ACCORDING TO THE AREAS FROM WHICH THEY COME .

5 . CIMMARBAND

ANTIQUE AND EMBROIDERED WIDE BELTS WORN AROUND THE WAIST , WITH HEAVY MIRRORED EMBROIDERY .

6 . QUETTA JACKETS

LOOSE VEST WORN OVER KURTA BY MEN AND WOMEN . MADE EITHER OF PRINTED MATERIAL OR OF EMBROIDERED MATERIAL WITH MIRROR ON PLAIN COLOURS .

7 . AJRAK KAFTAN ( MAXI )

TRADITIONAL SINDHI PRINTED DRESS OF ANKLE LENGTH ( BLUE AND RED PRINTS ) , WORN BY WOMEN IN THE SINDH REGION . AJRAK SHORT DRESS/SHIRTS ARE ALSO WORN BY MEN IN THIS AREA .

8 . PUSHTOON STAR KHAT

COTTON PRINTED , DYED OR PLAIN LONG DRESS , ANKLE LENGTH WITH EXTRA WIDE OR SIMPLE SLEEVES . WOMEN OF NORTH-WEST FRONTIER PROVINCE WEAR THIS DRESS .

9 . BURQA

LOOSE TUNIC OR DRESS WITH HOOD ATTACHED , WORN BY LADIES WHEN GOING OUT OF THE HOUSE . WORN AS AN OUTER COVERING AND OFTEN GAILY EMBROIDERED OR HANDPRINTED .

10 . MULTANI CHOLI

SHORT BODICE WITH OR WITHOUT SLEEVES .

11 . EMBROIDERED KURTA-SHIRT

TYPE OF SHIRT OR LOOSE TUNIC WORN THROUGHOUT PAKISTAN OVER LOOSE TROUSERS . EMBROIDERED IN DIFFERENT COLOURS . ADAPTED FROM ANGARKHA BY KING AHMAD SHAH ABDALI . WORN SHORT OR LONG ; TRIANGULAR INSERTS AT THE ARMPITS .

12 . SINDHI KAMEEZ ( SHIRT )

COTTON , PLAIN DYED AND HAND PRINTED SHIRT WITH EXTRA WIDE SLEEVES ( LONG ) WORN WITH SHALWAR BY WOMEN IN SINDH .

13 . PESHAWARI WAISTCOAT

SMALL JACKET TYPE OF DRESS WORN OVER KAMEEZ ( SHIRT ) BY THE WOMEN AND MEN IN THE NORTH-WEST FRONTIER PROVINCE . HEAVILY EMBROIDERED WITH OR WITHOUT MIRROR AND GOLDEN EMBROIDERY .

14 . MOHENJODARO JULABA/SINDHI SHIRT

SHORT OR FULL-LENGTH PRINTED DRESS WORN WITH SHALWAR ( TROUSERS ) , MOSTLY BY MEN AND WOMEN IN THE AREAS OF MOHENJODARO VALLEY .

15 . MULTANI KURTA-SHIRT

CROCHET WORKED SHORT OR LONG TUNIC WORN BY THE PEASANTS IN PUNJAB . CROCHETED WORK LOCATED AT THE NECK AND FRONT ; TRIANGULAR INSERTS AT THE ARMPITS .

16 . RILLI KURTA-SHIRT

KURTA ( SHIRT ) OF HEAVY FABRIC PATCHWORKED DECORATIONS APPLIQUED BY HAND , WORN BY WOMEN OF SINDH .

17 . SINDHI JULABA

VERY LOOSE ANKLE-LENGTH DRESS IN HANDLOOM OR HAND-BLOCKED MATERIAL WITH A HOOK ATTACHED AT LOWER PART . EXTENDING TO LOWEST HEM . WORN IN THE VILLAGES OF SINDH . CAN ALSO BE EMBROIDERED .

18 . BATWA

DRAWSTRING POUCHES , BAGS , PURSES OR A STRING BAG . GAILY PRINTED OR HAND-EMBROIDERED OR WITH MIRRORS OR MADE WITH COLOURED STRINGS .

19 . SWATI SMOCKING DRESS

LARGE AND SHORT DRESS WITH OR WITHOUT SLEEVES ( MAROON COLOUR ) , WORN WITH SMOCKING BY THE LADIES OF SWAT AND OTHER AREAS OF NORTH-WEST FRONTIER PROVINCE .

20 . BALUCHI KAMEEZ ( SHIRT )

EMBROIDERED TOP WORN BY THE WOMEN OF BALUCHISTAN OVER SHALWAR OR TURKISH TROUSERS . FLARED TUNIC WITH EXTRA WIDE SLEEVES TAPERING TO A BUTTONED CUFF .

21 . COTTON EMBROIDERED KAFTAN

KAFTAN IN THE TRADITIONAL EMBROIDERY OF MULTAN , MAKRAN , DERA GHAZI KHAN AND NUCHKI - LONG , LOOSE-FITTING DRESS WITH EMBROIDERY AROUND TOP AND BOTTOM WITH SIDE SLITS OF ABOUT 28 INCHES TO THE LOWER HEM .

22 . GHAGRA

ANKLE-LENGTH , LOOSE-FITTING SKIRT WITH DRAWSTRING AROUND THE WAIST OR HOOKS , WORN WITH EITHER A FITTED OR LOOSE CHOLI ( BLOUSE ) , WITH TRADITIONAL COLOURS EMBROIDERED OR HAND-PRINTED . WORN IN THE THARPARKER AREA OF SINDH .

ANNEX II TO PROTOCOL B

ORIGINAL

1 EXPORTER ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - EXPORTATEUR ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

2 NO ...

CERTIFICATE IN REGARD TO HANDLOOM FABRICS , PRODUCTS OF THE COTTAGE INDUSTRY AND TRADITIONAL FOLKLORE PRODUCTS , ISSUED IN CONFORMITY WITH AND UNDER THE CONDITIONS REGULATING TRADE IN TEXTILE PRODUCTS WITH THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY

CERTIFICAT RELATIF AUX TISSUS TISSES SUR METIERS A MAIN , AUX PRODUITS FAITS AVEC CES TISSUS , DE FABRICATION ARTISANALE ET AUX PRODUITS RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL DELIVRE EN CONFORMITE AVEC ET SOUS LES CONDITIONS REGISSANT LES ECHANGES DE PRODUITS TEXTILES AVEC LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

3 CONSIGNEE ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - DESTINATAIRE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

4 COUNTRY OF ORIGIN - PAYS D'ORIGINE

5 COUNTRY OF DESTINATION - PAYS DE DESTINATION

6 PLACE AND DATE OF SHIPMENT - MEANS OF TRANSPORT / LIEU ET DATE D'EMBARQUEMENT - MOYEN DE TRANSPORT

7 SUPPLEMENTARY DETAILS - DONNEES SUPPLEMENTAIRES

8 MARKS AND NUMBERS - NUMBER AND KIND OF PACKAGES - DESCRIPTION OF GOODS / MARQUES ET NUMEROS - NOMBRE ET NATURE DES COLIS - DESIGNATION DES MARCHANDISES*9 QUANTITY - QUANTITE*10 FOB VALUE ( 1 ) - VALEUR FOB ( 1 )*

11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY

I , THE UNDERSIGNED , CERTIFY THAT THE CONSIGNMENT DESCRIBED ABOVE INCLUDES ONLY THE FOLLOWING TEXTILE PRODUCTS OF THE COUNTRY SHOWN IN BOX NO 4 :

A ) FABRICS OF THE COTTAGE INDUSTRY WOVEN ON LOOMS OPERATED SOLELY BY HAND OR FOOT ( 2 )

B ) HAND-MADE COTTAGE INDUSTRY PRODUCTS MADE OF THE FABRICS DESCRIBED UNDER A ) ( 2 )

C ) TRADITIONAL FOLKLORE HANDICRAFT TEXTILE PRODUCTS , AS DEFINED IN THE LIST AGREED BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE COUNTRY SHOWN IN BOX NO 4 .

VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE

JE SOUSSIGNE CERTIFIE QUE L'ENVOI CI-DESSUS CONTIENT EXCLUSIVEMENT LES PRODUITS TEXTILES SUIVANTS :

A ) TISSUS DE FABRICATION ARTISANALE TISSES SUR DES METIERS ACTIONNES A LA MAIN OU AU PIED ( 2 )

B ) PRODUITS DE FABRICATION ARTISANALE FAITS A LA MAIN AVEC LES TISSUS DECRITS SOUS A ) ( 2 )

C ) PRODUITS TEXTILES RELEVANT DU FOLKLORE TRADITIONNEL , COMME DEFINIS DANS LA LISTE CONVENUE ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET LE PAYS INDIQUE DANS LA CASE 4 .

12 COMPETENT AUTHORITY ( NAME , FULL ADDRESS , COUNTRY ) - AUTORITE COMPETENTE ( NOM , ADRESSE COMPLETE , PAYS )

AT - A ... , ON - LE ...

... ( SIGNATURE )

... ( STAMP - CACHET )

( 1 ) IN THE CURRENCY OF THE SALE CONTRACT - DANS LA MONNAIE DU CONTRAT DE VENTE .

( 2 ) DELETE AS APPROPRIATE - BIFFER LA ( LES ) MENTION(S ) INUTILE(S ) .

PROTOCOL C

UNDER ARTICLE 6 ( 6 ) OF THE AGREEMENT , A QUANTITATIVE LIMIT MAY BE FIXED ON A REGIONAL BASIS WHERE IMPORTS OF A GIVEN PRODUCT INTO ANY REGION OF THE COMMUNITY , IN RELATION TO THE AMOUNTS DETERMINED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 2 OF THE SAID ARTICLE 6 , EXCEED THE FOLLOWING REGIONAL PERCENTAGE :

GERMANY : 28,5 %

BENELUX : 10,5 %

FRANCE : 18,5 %

ITALY : 15 %

DENMARK : 3 %

IRELAND : 1 %

UK : 23,5 %

PROTOCOL D

THE ANNUAL GROWTH RATE FOR THE QUANTITATIVE LIMITS INTRODUCED UNDER ARTICLE 6 OF THE AGREEMENT SHALL BE DETERMINED AS FOLLOWS :

( A ) FOR PRODUCTS IN GROUP I :

- THE RATE SHALL BE FIXED AT 0,5 % PER YEAR FOR A PRODUCT IN CATEGORY 1 OR 2 ,

- THE RATE SHALL BE FIXED AT 4 % PER YEAR FOR A PRODUCT IN CATEGORY 3 , 4 , 5 , 6 , 7 OR 8 ;

( B ) FOR PRODUCTS IN CATEGORIES FALLING WITHIN GROUP II , III , IV OR V , THE GROWTH RATE SHALL BE FIXED BY AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES IN ACCORDANCE WITH THE CONSULTATION PROCEDURE ESTABLISHED IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT . SUCH GROWTH RATE MAY IN NO CASE BE LOWER THAN THE HIGHEST RATE APPLIED TO CORRESPONDING PRODUCTS UNDER BILATERAL AGREEMENTS CONCLUDED UNDER THE GENEVA ARRANGEMENT BETWEEN THE COMMUNITY AND OTHER THIRD COUNTRIES HAVING A LEVEL OF TRADE EQUAL TO OR COMPARABLE WITH THAT OF PAKISTAN .

EXCHANGE OF LETTERS

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES PRESENTS ITS COMPLIMENTS TO THE MISSION OF PAKISTAN TO THE EUROPEAN COMMUNITIES AND HAS THE HONOUR TO REFER TO THE AGREEMENT IN TEXTILE PRODUCTS NEGOTIATED BETWEEN PAKISTAN AND THE COMMUNITY AND INITIALLED ON 27 DECEMBER 1977 .

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS WISHES TO INFORM THE MISSION OF PAKISTAN THAT :

1 . THE COMMUNITY MAY , FOR THE YEARS AFTER 1978 , MAKE ADJUSTMENTS TO THE DISTRIBUTION BETWEEN MEMBER STATES OF THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II TO THE AGREEMENT FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP I , IT BEING UNDERSTOOD :

- THAT IN NO CASE MAY THE COMMUNITY LEVEL OF THE QUANTITATIVE LIMITS IN QUESTION BE REDUCED , AND

- THAT PAKISTAN SHALL BE NOTIFIED OF ANY SUCH ADJUSTMENT FOR A GIVEN YEAR BY 30 JUNE OF THE PRECEDING YEAR AT THE LATEST .

2 . WHERE , IN THE OPINION OF PAKISTAN , SUCH ADJUSTMENTS MIGHT CREATE DIFFICULTIES IN REGARD TO THE FLOW OF TRADE BETWEEN THE COMMUNITY AND PAKISTAN CONSULTATIONS SHALL BE OPENED PROMPTLY IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT , WITH A VIEW TO REMEDYING THESE DIFFICULTIES .

3 . SHOULD SUCH ADJUSTMENTS EXCEED 10 % OF THE VOLUME OF THE NATIONAL SHARES IN QUESTION , THEY SHALL BE EFFECTED ONLY BY AGREEMENT REACHED BETWEEN THE PARTIES IN ACCORDANCE WITH THE CONSULTATION PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT .

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS WOULD BE GRATEFUL IF THE MISSION OF PAKISTAN WOULD CONFIRM ITS AGREEMENT TO THE FOREGOING .

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS AVAILS ITSELF OF THIS OPPORTUNITY TO RENEW TO THE MISSION OF PAKISTAN THE ASSURANCE OF ITS HIGHEST CONSIDERATION .

THE MISSION OF PAKISTAN TO THE EUROPEAN COMMUNITIES PRESENTS ITS COMPLIMENTS TO THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND HAS THE HONOUR TO REFER TO THE DIRECTORATE-GENERAL'S LETTER OF TODAY'S DATE WORDED AS FOLLOWS :

" THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES PRESENTS ITS COMPLIMENTS TO THE MISSION OF PAKISTAN TO THE EUROPEAN COMMUNITIES AND HAS THE HONOUR TO REFER TO THE AGREEMENT IN TEXTILE PRODUCTS NEGOTIATED BETWEEN PAKISTAN AND THE COMMUNITY AND INITIALLED ON 27 DECEMBER 1977 .

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS WISHES TO INFORM THE MISSION OF PAKISTAN THAT :

1 . THE COMMUNITY MAY , FOR THE YEARS AFTER 1978 , MAKE ADJUSTMENTS TO THE DISTRIBUTION BETWEEN MEMBER STATES OF THE QUANTITATIVE LIMITS ESTABLISHED IN ANNEX II TO THE AGREEMENT FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP I , IT BEING UNDERSTOOD :

- THAT IN NO CASE MAY THE COMMUNITY LEVEL OF THE QUANTITATIVE LIMITS IN QUESTION BE REDUCED , AND

- THAT PAKISTAN SHALL BE NOTIFIED OF ANY SUCH ADJUSTMENT FOR A GIVEN YEAR BY 30 JUNE OF THE PRECEDING YEAR AT THE LATEST .

2 . WHERE , IN THE OPINION OF PAKISTAN , SUCH ADJUSTMENTS MIGHT CREATE DIFFICULTIES IN REGARD TO THE FLOW OF TRADE BETWEEN THE COMMUNITY AND PAKISTAN CONSULTATIONS SHALL BE OPENED PROMPTLY IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT , WITH A VIEW TO REMEDYING THESE DIFFICULTIES .

3 . SHOULD SUCH ADJUSTMENTS EXCEED 10 % OF THE VOLUME OF THE NATIONAL SHARES IN QUESTION , THEY SHALL BE EFFECTED ONLY BY AGREEMENT REACHED BETWEEN THE PARTIES IN ACCORDANCE WITH THE CONSULTATION PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 12 OF THE AGREEMENT .

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS WOULD BE GRATEFUL IF THE MISSION OF PAKISTAN WOULD CONFIRM ITS AGREEMENT TO THE FOREGOING .

THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS AVAILS ITSELF OF THIS OPPORTUNITY TO RENEW TO THE MISSION OF PAKISTAN THE ASSURANCE OF ITS HIGHEST CONSIDERATION . "

THE MISSION OF PAKISTAN HAS THE HONOUR TO CONFIRM TO THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS THAT IT AGREES TO THE CONTENT OF THE FOREGOING LETTER .

THE MISSION OF PAKISTAN AVAILS ITSELF OF THIS OPPORTUNITY TO RENEW TO THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS THE ASSURANCE OF ITS HIGHEST CONSIDERATION .

EXCHANGE OF LETTERS

27 DECEMBER 1977

SIR ,

PLEASE REFER TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS INITIALLED BETWEEN THE TWO PARTIES ON 27 DECEMBER 1977 .

IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 16 ( 1 ) OF THE SAID AGREEMENT , THE COMMUNITY WISHES TO NOTIFY THE GOVERNMENT OF PAKISTAN THAT IT IS PREPARED TO EXTEND THE AGREEMENT FOR A FURTHER YEAR UNTIL 31 DECEMBER 1982 , PROVIDED THAT THE GENEVA ARRANGEMENT WILL BE RENEWED AFTER 1981 UNDER THE PRESENT CONDITIONS , AND IF THE GOVERNMENT OF PAKISTAN IS DISPOSED TO DO LIKEWISE .

I WOULD BE GRATEFUL IF THE GOVERNMENT OF PAKISTAN WOULD CONFIRM ITS AGREEMENT TO THE FOREGOING .

I WOULD LIKE ALSO TO PROPOSE THAT THE PRESENT LETTER AND THE GOVERNMENT OF PAKISTAN'S REPLY SHALL CONSTITUTE AN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF PAKISTAN AND THE COMMUNITY .

FOR THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

TO THE GOVERNMENT OF PAKISTAN

27 DECEMBER 1977

SIR ,

I HEREBY CONFIRM RECEIPT OF THE FOLLOWING LETTER :

" PLEASE REFER TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE ISLAMIC REPUBLIC OF PAKISTAN ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS INITIALLED BETWEEN THE TWO PARTIES ON 27 DECEMBER 1977 .

IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 16 ( 1 ) OF THE SAID AGREEMENT , THE COMMUNITY WISHES TO NOTIFY THE GOVERNMENT OF PAKISTAN THAT IT IS PREPARED TO EXTEND THE AGREEMENT FOR A FURTHER YEAR UNTIL 31 DECEMBER 1982 , PROVIDED THAT THE GENEVA ARRANGEMENT WILL BE RENEWED AFTER 1981 UNDER THE PRESENT CONDITIONS , AND IF THE GOVERNMENT OF PAKISTAN IS DISPOSED TO DO LIKEWISE .

I WOULD BE GRATEFUL IF THE GOVERNMENT OF PAKISTAN WOULD CONFIRM ITS AGREEMENT TO THE FOREGOING .

I WOULD LIKE ALSO TO PROPOSE THAT THE PRESENT LETTER AND THE GOVERNMENT OF PAKISTAN'S REPLY SHALL CONSTITUTE AN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF PAKISTAN AND THE COMMUNITY . "

I CONFIRM MY AGREEMENT TO THE CONTENT OF THE FOREGOING LETTER AND CONSIDER THEREFORE THAT THE EXCHANGE OF LETTERS CONSTITUTES AN AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF PAKISTAN AND THE COMMUNITY .

FOR THE GOVERNMENT OF PAKISTAN

TO THE COUNCIL OF MINISTERS OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

DECLARATION CONCERNING ARTICLE 2 ( 3 ) OF THE AGREEMENT

THE COMMUNITY DECLARES THAT , IN ACCORDANCE WITH THE COMMUNITY RULES ON ORIGIN REFERRED TO IN ARTICLE 2 ( 3 ) OF THE AGREEMENT , ANY AMENDMENTS TO THE SAID RULES WILL REMAIN BASED UPON CRITERIA NOT REQUIRING , IN ORDER TO CONFER ORIGINATING STATUS , MORE EXTENSIVE OPERATIONS THAN THOSE WHICH CONSTITUTE A SINGLE COMPLETE PROCESS .

DONE AT BRUSSELS ,

FOR THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY




WorldLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1979/17.html