Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
European Communities International Agreements |
Agreement between the European Economic Community and
the Republic of Guatemala on trade in textile products
Official Journal L 350 , 31/12/1979 P. 0002
Greek special edition: Chapter 11 Volume 17 P. 0216
++++
AGREEMENT
between the European Economic Community and the Republic of Guatemala on trade in textile products
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
of the one part , and
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA ,
of the other part ,
DESIRING to promote , with a view to permanent cooperation in conditions providing every security for trade , the orderly and equitable development of trade in textile products between the European Economic Community ( hereinafter referred to as " the Community " ) and Guatemala ,
RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic and social problems at present affecting the textile industry in both importing and exporting countries , and in particular , in order to eliminate real risks of market disruption on the market of the Community and disruption to the textile trade of Guatemala ,
HAVING REGARD to the Arrangement regarding international trade in textiles ( hereinafter referred to as " the Geneva Arrangement " ) , and in particular Article 4 thereof , and to the conditions set out in the Protocol extending the said Arrangement together with the conclusions adopted on 14 December 1977 by the Textiles Committee ( L/4616 ) ,
HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated as their Plenipotentiaries :
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
TRAAN Van-Thinh ,
Special Representative of the Commission of the European Communities for textile negotiations ;
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA :
Arturo FAJARDO MALDONADO ,
Ambassador Extraordinary ,
Head of the Mission of the Republic of Guatemala to the European Communities ;
WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :
Trade arrangements
Article 1
1 . This Agreement shall apply to trade in textile products of cotton , wool or man-made fibres originating in Guatemala which are listed in the Annex .
2 . The description and identification of the products covered by this Agreement are based on the nomenclature of the Common Customs Tariff and on the nomenclature of goods for the external trade statistics of the Community and the statistics of trade between Member States ( NIMEXE ) .
3 . The origin of the products covered by this Agreement shall be determined in accordance with the rules in force in the Community .
The procedures for control of the origin of the products referred to above are laid down in Protocol A .
Article 2
1 . Imports of textile products covered by this Agreement shall be subject to a system of administrative control by the Community in accordance with the provisions in force in the Community .
2 . The Community undertakes to supply the Guatemalan authorities with import statistics for products originating in Guatemala before the end of the second month following the quarter to which those statistics relate . The preceding year's statistics on all imports into the Community of products covered by this Agreement , broken down by supplying country and Member State of the Community , will also be provided before 31 March of each year .
Article 3
Exports from Guatemala to the Community of products shall be free from quantitative limits as from the time of entry into force of this Agreement . However , quantitative limits may subsequently be introduced under conditions specified in Protocol B .
Article 4
Should quantitative limits be introduced under Article 3 , the Parties agree to initiate without delay the consultation procedure specified in Article 5 , with a view to establishing the arrangements for the administration of imports of the products subject to quantitative limits .
Article 5
The consultation procedures referred to in this Agreement shall be governed by the following provisions :
_ any request for consultations shall be notified in writing to the other Party ,
_ where appropriate , the request for consultations shall be followed within a reasonable period ( and in any case not later than 15 days following the notification ) by a report setting out the circumstances which , in the opinion of the requesting Party , justify the submission of such a request ,
_ the Parties shall enter into consultations within one month at the latest of notification of the request with a view to reaching agreement or a mutually acceptable conclusion within one month at the latest .
Article 6
At the request of either of the Parties and in conformity with the provisions of the Geneva Arrangement , consultations shall be held on any matter concerning their trade in textile products and in particular on any problems arising from the application of this Agreement . Any consultations held under this Article shall be approached by both Parties in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences between them .
Transitional and final provisions
Article 7
By way of derogation from Article 1 , and Article 2 of Protocol A , products originating in Guatemala may be imported into the Community on production of a certificate of origin in a form other than that specified in Article 2 of the said Protocol A , provided such products are shipped in the period 1 January to 31 March 1978 .
This period may be extended by agreement between the Parties after consultations in accordance with the procedure laid down in Article 5 of this Agreement .
Article 8
1 . Subject to the provisions set out in Articles 3 and 4 , the Community undertakes , in respect of the products covered by this Agreement , not to introduce quantitative restrictions under Article XIX of the General Agreement on tariffs and trade or Article 3 of the Geneva Arrangement .
2 . Measures having an effect equivalent to quantitative restrictions on the importation into the Community of the products covered by this Agreement shall be prohibited .
Article 9
This Agreement shall apply , on the one hand , to the territories in which the Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and on the other hand , to the territory of Guatemala .
Article 10
1 . This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Contracting Parties notify each other of the completion of the procedures necessary for this purpose . It shall be applicable until 31 December 1982 .
2 . This Agreement shall apply with effect from 1 January 1978 .
3 . Either Party may at any time propose modifications to this Agreement or denounce it provided that at least 90 days' notice is given . In the latter event the Agreement shall come to an end on expiry of the said period of notice .
4 . The Annex and Protocols to this Agreement shall form an integral part thereof .
Article 11
This Agreement shall be drawn up in two copies in the Danish , Dutch , English , French , German , Italian and Spanish languages , each of these texts being equally authentic .
Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale .
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt .
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .
En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord .
In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo .
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld .
En fe de lo cual los plenipotenciarios suscritos han firmado el presente acuerdo .
Udfaerdiget i Bruxelles , den syvende november nitten hundrede og nioghalvfjerds .
Geschehen zu Bruessel am siebenten November neunzehnhundertneunundsiebzig .
Done at Brussels on the seventh day of November in the year one thousand nine hundred and seventy-nine .
Fait à Bruxelles , le sept novembre mil neuf cent soixante-dix-neuf .
Fatto a Bruxelles , addi sette novembre millenovecento-settantanove .
Gedaan te Brussel , de zevende november negentienhonderd negenenzeventig .
Hecho en Bruselas , el siete de noviembre de mil novecientos setenta u nueve .
For Raadet for De europaeiske Faellesskaber
Fuer den Rat der Europaeischen Gemeinschaften
For the Council of the European Communities
Pour le Conseil des Communautés européennes
Per il Consiglio delle Comunità europee
Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen
En nombre del Consejo de las Comunidades europeas
For regeringen for republikken Guatemala
Fuer die Regierung der Republik Guatemala
For the Government of the Republic of Guatemala
Pour le gouvernement de la république du Guatémala
Per il governo della Repubblica del Guatemala
Voor de Regering van de Republiek Guatemala
En nombre del gobierno de la Repuçblica de Guatemala
ANNEX 1
GROUP 1
* * * Table of equivalence
* * NIMEXE code
Category * Description
* * ( 1978 )
* * * pieces / kg * g / piece
1 * Cotton yarn not put up for retail sale * 55.05-13 ; 19 ; 21 ; 25 ;
* * 27 ; 29 ; 33 ; 35 ; 37 ;
* * 41 ; 45 ; 46 ; 48 ; 52 ;
* * 58 ; 61 ; 65 ; 67 ; 69 ;
* * 72 ; 78 ; 92 ; 98
2 * Woven fabrics of cotton , other than gauze , terry fabrics , * 55.09-01 ; 02 ; 03 ; 04 ;
* narrow woven fabrics , pile fabrics , chenille fabrics , tulle and * 05 ; 11 ; 12 ; 13 ; 14 ;
* other net fabrics * 15 ; 16 ; 17 ; 19 ; 21 ;
* * 29 ; 31 ; 33 ; 35 ; 37 ;
* * 38 ; 39 ; 41 ; 49 ; 51 ;
* * 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ;
* * 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ;
* * 65 ; 66 ; 67 ; 68 ; 69 ;
* * 70 ; 71 ; 72 ; 73 ; 74 ;
* * 76 ; 77 ; 78 ; 81 ; 82 ;
* * 83 ; 84 ; 86 ; 87 ; 92 ;
* * 93 ; 97
* a ) Of which other than unbleached or bleached * 55.09-03 ; 04 ; 05 ; 51 ;
* * 52 ; 53 ; 54 ; 55 ; 56 ;
* * 57 ; 59 ; 61 ; 63 ; 64 ;
* * 65 ; 66 ; 67 ; 70 ; 71 ;
* * 81 ; 82 ; 83 ; 84 ; 86 ;
* * 87 ; 92 ; 93 ; 97
3 * Woven fabrics of synthetic fibres ( discontinuous or waste ) * 56.07-01 ; 04 ; 05 ; 07 ;
other than narrow woven fabrics , pile fabrics ( including terry * 08 ; 11 ; 13 ; 14 ; 16 ;
fabrics ) and chenille fabrics * 17 ; 18 ; 21 ; 23 ; 24 ;
* * 26 ; 27 ; 28 ; 32 ; 33 ;
* * 34 ; 36
* a ) Of which other than unbleached or bleached * 56.07-01 ; 05 ; 07 ; 08 ;
* * 13 ; 14 ; 16 ; 18 ; 21 ;
* * 23 ; 26 ; 27 ; 28 ; 33 ;
* * 34 ; 36
4 * Shirts , T-shirts , lightweight roll or turtle neck pullovers , under - * 60.04-01 ; 05 ; 13 ; 18 ; * 6 * 48 * 154
* vests and the like , knitted or crocheted , not elastic or rubber - * 28 ; 29 ; 30 ; 41 ; 50 ;
* ized , other than babies' garments , of cotton or synthetic textile * 58
* fibres :
* a ) T-shirts , etc .
* b ) Shirts other than T-shirts
5 * Jerseys , pullovers , slip-overs , twinsets , cardigans bedjackets * 60.05-01 ; 27 ; 28 ; 29 ; * 4 * 53 * 221
* and jumpers , knitted or crocheted , not elastic or rubberized * 30 ; 33 ; 36 ; 37 ; 38
6 * Men's and boy's woven breeches , shorts and trousers ( includ - * 61.01-62 ; 64 ; 66 ; 72 ; * 1 * 76 * 568
* ing slacks ) ; women's , girls' and infants' woven trousers and * 74 ; 76
* slacks
* * 61.02-66 ; 68 ; 72
7 * Blouses and shirt-blouses , knitted or crocheted ( not elastic or * 60.05-22 ; 23 ; 24 ; 25 * 5 * 55 * 180
* rubberized ) , or woven , for women , girls and infants
* * 61.02-78 ; 82 ; 84
8 * Men's and boys' shirts , woven * 61.03-11 ; 15 ; 19 * 4 * 60 * 217
GROUP II
* * * Table of equivalence
* * NIMEXE code
Category * Description
* * ( 1978 )
* * * pieces / kg * g / piece
9 * Woven cotton terry fabrics ; toilet and kitchen linen of woven * 55.08-10 ; 30 ; 50 ; 80
* cotton terry fabrics
* * 62.02-71
10 * Gloves , mittens and mitts , knitted or crocheted , not elastic or * 60.02-40 * 10 * 14 pairs * 99
* rubberized , impregnated or coated with artificial plastic
* materials
11 * Gloves , mittens and mitts , knitted or crocheted , not elastic or * 60.02-50 ; 60 ; 70 ; 80 * 24 * 6 pairs * 41
* rubberized , other than those of category 10
12 * Stockings , under stockings , socks , ankle-socks , sockettes and * 60.03-11 ; 19 ; 25 ; 27 * 24 * 3 pairs * 41
* the like , knitted or crocheted , not elastic or rubberized , other * 30 ; 90
* than women's stockings of synthetic textile fibres
13 * Men's and boys' underpants and briefs , women's , girls' and * 60.04-17 ; 27 ; 48 ; 56 * 17 * 59
* infants' ( other than babies' ) knickers and briefs , knitted or
* crocheted , not elastic or rubberized , of cotton or synthetic
* textile fibres
14 A * Men's and boys' coats of impregnated , coated , covered or * 61.01-01 * 1 * 0 * 1 000
* laminated woven fabric
14 B * Men's and boys' woven overcoats , raincoats and other coats , * 61.01-41 ; 42 ; 44 ; 46 ; * 0 * 72 * 1 389
* cloaks and capes , other than those of category 14 A * 47
15 A * Women's , girls' and infants' coats of impregnated , coated , * 61.02-05 * 1 * 1 * 909
* covered or laminated woven fabric
15 B * Women's , girls' and infants' woven overcoats , raincoats and * 61.02-31 ; 32 ; 33 ; 35 ; * 0 * 84 * 1 190
* other coats , cloaks and capes , jackets and blazers , other than * 36 ; 37 ; 39 ; 40
* garments of category 15 A
16 * Men's and boys' woven suits ( including coordinate suits con - * 61.01-51 ; 54 ; 57 * 0 * 80 * 1 250
* sisting of two or three pieces , which are ordered , packed , con -
* signed and normally sold together )
17 * Men's and boys' woven jackets and blazers * 61.01-34 ; 36 ; 37 * 1 * 43 * 700
18 * Men's and boys' woven under garments other than shirts * 61.03-51 ; 55 ; 59 ; 81 ;
* * 85 ; 89
19 * Handkerchiefs of woven cotten fabric of a value of not more * 61.05-30 ; 99 * 55 * 5 * 18
* than 15 EUA / kg net weight
20 * Bed linen , woven * 62.02-11 ; 19
21 * Parkas ; anoraks , windcheaters and the like , woven * 61.01-29 ; 31 ; 32 * 2 * 3 * 435
* * 61.02-25 ; 26 ; 28
22 * Yarn of discontinuous or waste synthetic fibres , not put * 56.05-03 ; 05 ; 07 ; 09 ;
* up for retail sale * 11 ; 13 ; 15 ; 19 ; 21 ;
* * 23 ; 25 ; 28 ; 32 ; 34 ;
* * 36 ; 38 ; 39 ; 42 ; 44 ;
* * 45 ; 46 ; 47
* a ) Of which acrylic * 56.05-21 ; 23 ; 25 ; 28 ;
* * 32 ; 34 ; 36
23 * Yarn of discontinuous or waste regenerated fibres , not put up * 56.05-51 ; 55 ; 61 ; 65 ;
* for retail sale * 71 ; 75 ; 81 ; 85 ; 91 ;
* * 95 ; 99
24 * Men's and boys' pyjamas , knitted or crocheted , of cotton or of * 60.04-15 ; 47 * 2 * 8 * 357
* synthetic textile fibres
25 * Women's , girls' and infants' ( other than babies' ) knitted or * 60.04-21 ; 25 ; 51 ; 53 * 4 * 3 * 233
* crocheted pyjamas and nigthdresses , of cotton or synthetic
* fibres
26 * Women's , girls' and infants' ( other than babies' ) woven and * 60.05-41 ; 42 ; 43 ; 44 * 3 * 1 * 323
* knitted or crocheted dresses
* * 61.02-48 ; 52 ; 53 ; 54
27 * Women's , girls' and infants' ( other than babies' ) woven and * 60.05-51 ; 52 ; 54 ; 58 * 2 * 6 * 385
* knitted or crocheted skirts , including divided skirts
* * 61.02-57 ; 58 ; 62
28 * Knitted or crocheted trousers ( except shorts ) other than babies' * 60.05-61 ; 62 ; 64 * 1 * 61 * 620
29 * Women's , girls' and infants' ( other than babies' ) woven suits * 61.02-42 ; 43 ; 44 * 1 * 37 * 730
* and costumes ( including coordinate suits consisting of two or
* three pieces which are ordered , packed , consigned and
* normally sold together )
30 A * Women's , girls' and infants' woven pyjamas and nightdresses * 61.04-11 ; 13 ; 18 * 4 * 0 * 250
30 B * Women's , girls' and infants' ( other than babies' ) woven under * 61.04-91 ; 93 ; 98
* garments , other than pyjamas and nightdresses
31 * Brassieres , woven , knitted or crocheted * 61.09-50 * 18 * 2 * 55
GROUP III
* * * Table of equivalence
* * NIMEXE code
Category * Description * ( 1978 )
* * * pieces / kg * g / piece
32 * Woven pile fabrics and chenille fabrics ( other than terry fabrics * 58.04-07 ; 11 ; 15 ; 18 ;
* of cotton and narrow woven fabrics ) * 41 ; 43 ; 45 ; 61 ; 63 ;
* * 67 ; 69 ; 71 ; 75 ; 77 ;
* * 78
33 * Woven fabrics of strip or the like of polyethylene or poly - * 51.04-06
* propylene , less than 3 m wide ; woven sacks of such strip or
* the like * 62.03-96
34 * Woven fabrics of strip or the like of polyethylene or poly - * 51.04-08
* propylene , 3 m or more wide
35 * Woven fabrics of synthetic textile fibres ( continuous ) , other * 51.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ;
* than those for tyres and those containing elastomeric yarn * 18 ; 21 ; 23 ; 25 ; 26 ;
* * 27 ; 28 ; 32 ; 34 ; 36 ;
* * 42 ; 44 ; 46 ; 48
* a ) Of which other than unbleached or bleached * 51.04-15 ; 17 ; 18 ; 23 ;
* * 25 ; 26 ; 27 ; 28 ; 32 ;
* * 34 ; 42 ; 44 ; 46 ; 48
36 * Woven fabrics of regenerated textile fibres ( continuous ) , other * 51.04-56 ; 58 ; 62 ; 64 ;
* than those for tyres and those containing elastomeric yarn * 66 ; 72 ; 74 ; 76 ; 82 ;
* * 84 ; 86 ; 88 ; 89 ; 93 ;
* * 94 ; 95 ; 96 ; 97 ; 98
* a ) Of which other than unbleached or bleached * 51.04-58 ; 62 ; 64 ; 72 ;
* * 74 ; 76 ; 82 ; 84 ; 86 ;
* * 88 ; 89 ; 94 ; 95 ; 96 ;
* * 97 ; 98
37 * Woven fabrics of regenerated textile fibres ( discontinuous or * 56.07-37 ; 42 ; 44 ; 48 ;
* waste ) , other than narrow woven fabrics , pile fabrics includ - * 52 ; 53 ; 54 ; 57 ; 58 ;
* ing terry fabrics ) and chenille fabrics * 62 ; 63 ; 64 ; 66 ; 72 ;
* * 73 ; 74 ; 77 ; 78 ; 82 ;
* * 83 ; 84 ; 87
* a ) Of which other than unbleached or bleached * 56.07-37 ; 44 ; 48 ; 52 ;
* * 54 ; 57 ; 58 ; 63 ; 64 ;
* * 66 ; 73 ; 74 ; 77 ; 78 ;
* * 83 ; 84 ; 87
38 A * Knitted or crocheted synthetic curtain fabrics including net * 60.01-40
* curtain fabric
38 B * Net curtain * 62.02-09
39 * Woven table linen , toilet and kitchen linen other than of cotton * 62.02-41 ; 43 ; 47 ; 65 ;
* terry fabrics * 73 ; 77
40 * Woven curtains ( other than net curtains ) and furnishing * 62.02-81 ; 89
* articles
41 * Yarn of synthetic textile fibres ( continuous ) , not put up for * 51.01-05 ; 07 ; 08 ; 09 ;
* retail sale , other than non-textured single yarn untwisted or * 11 ; 13 ; 16 ; 18 ; 21 ;
* with a twist of not more than 50 turns per metre * 23 ; 26 ; 28 ; 32 ; 34 ;
* * 38 ; 42 ; 44 ; 48
42 * Yarn of regenerated textile fibres ( continuous ) , not put up for * 51.01-50 ; 61 ; 64 ; 66 ;
* retail sale , other than single yarn of viscose rayon untwisted or * 71 ; 76 ; 80
* with a twist of not more than 250 turns per metre and single
* non-textured yarn of any acetate
43 * Yarn of man-made fibres ( continuous ) , put up for retail sale * 51.03-10 ; 20
44 * Woven fabrics of synthetic textile fibres ( continuous ) , contain - * 51.04-05
* ing elastomeric yarn
45 * Woven fabrics of regenerated textile fibres ( continuous ) , con - * 51.04-54
* taining elastomeric yarn
46 * Carded or combed sheep's or lambs' wool or other fine animal * 53.05-10 ; 22 ; 29 ; 32 ;
* hair * 39
47 * Yarn of carded sheep's or lambs' wool ( woollen yarn ) or of * 53.06-21 ; 25 ; 31 ; 35 ;
* carded fine animal hair , not put up for retail sale * 51 ; 55 ; 71 ; 75
* * 53.08-11 ; 15
48 * Yarn of combed sheep's or lambs' wool ( worsted yarn ) or of * 53.07-01 ; 09 ; 21 ; 29 ;
* combed fine animal hair , not put up for retail sale * 40 ; 51 ; 59 ; 81 ; 89
* * 53.08-21 ; 25
49 * Yarn of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair , put up * 53.10-11 ; 15
* for retail sale
50 * Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair * 53.11-01 ; 03 ; 07 ; 11 ;
* * 13 ; 17 ; 20 ; 30 ; 40 ;
* * 52 ; 54 ; 58 ; 72 ; 74 ;
* * 75 ; 82 ; 84 ; 88 ; 91 ;
* * 93 ; 97
51 * Carded or combed cotton * 55.04-00
52 * Cotton yarn put up for retail sale * 55.06-10 ; 90
53 * Cotton gauze * 55.07-10 ; 90
54 * Regenerated textile fibres ( discontinuous or waste ) , carded or * 56.04-21 ; 23 ; 25 ; 29
* combed
55 * Synthetic textile fibres ( discontinuous or waste ) , carded or * 56.04-11 ; 13 ; 15 ; 16 ;
* combed * 17 ; 18
56 * Yarn of synthetic textile fibres ( discontinuous or waste ) , put up * 56.06-11 ; 15
* for retail sale
57 * Yarn of regenerated textile fibres ( discontinuous or waste ) , put * 56.06-20
* up for retail sale
58 * Carpets , carpeting and rugs , knotted ( made up or not ) * 58.01-01 ; 11 ; 13 ; 17 ;
* * 30 ; 80
59 * Woven , knitted or crocheted carpets , carpeting , rugs , mats and * 58.02-12 ; 14 ; 17 ; 18 ;
* matting , and " Kelem " , " Schumacks " and " Karamanie " rugs and * 19 ; 30 ; 43 ; 49 ; 90
* the like ( made up or not ) ; floor coverings of felt
* * 59.02-01 ; 09
60 * Tapestries , hand made * 58.03-00
61 * Narrow woven fabrics not exceeding 30 cm in width with * 58.05-01 ; 08 ; 30 ; 40 ;
* selvedges ( woven , gummed or made otherwise ) on both edges , * 51 ; 59 ; 61 ; 69 ; 73 ;
* other than woven labels and the like ; bolduc * 77 ; 79 ; 90
62 * Woven labels , badges and the like , not embroidered , in the * 58.06-10 ; 90
* piece , in strips or cut to shape or size
* Chenille yarn ( including flock chenille yarn ) , gimped yarn * 58.07-31 ; 39 ; 50 ; 80
* ( other than metallized yarn and gimped horsehair yarn ) ; braids
* and ornamental trimmings in the piece ; tassels , pompons and
* the like
* Tulle and other net fabrics ( but not including woven , knitted * 58.08-11 ; 15 ; 19 ; 21 ;
* or crocheted fabrics ) , plain * 29
* Tulle and other net fabrics ( but not including woven , knitted * 58.09-11 ; 19 ; 21 ; 31 ;
* or crocheted fabrics ) , figured ; hand or mechanically made lace , * 35 ; 39 ; 91 ; 95 ; 99
* in the piece , or in motifs
* Embroidery , in the piece , in strips or in motifs * 58.10-21 ; 29 ; 41 ; 45
* * 49 ; 51 ; 55 ; 59
63 * Knitted or crocheted fabric , not elastic or rubberized , of synthe - * 60.01-30
* tic textile fibres , containing elastofibre ; knitted or crocheted
* fabric , elastic or rubberized * 60.06-11 ; 18
64 * Rachel lace and long-pile fabric ( imitation fur ) , knitted or * 60.01-51 ; 55
* crocheted , not elastic or rubberized , of synthetic textile fibres
65 * Knitted or crocheted fabrics , not elastic or rubberized , other * 60.01-01 ; 10 ; 62 ; 64 ;
* than those of categories 38 A , 63 and 64 * 65 ; 68 ; 72 ; 74 ; 75 ;
* * 78 ; 81 ; 89 ; 92 ; 94 ;
* * 96 ; 97
66 * Travelling rugs and blankets * 62.01-10 ; 20 ; 81 ; 85 ;
* * 93 ; 95
67 * Clothing accessories and other articles ( except garments ) , * 60.05-86 ; 87 ; 89 ; 91 ;
* knitted or crocheted , not elastic or rubberized ; articles ( other * 95 ; 98
* than bathing costumes ) of knitted or crocheted fabric , elastic
* or rubberized * 60.06-92 ; 96 ; 98
GROUP 1V
* * * Table of equivalence
* * NIMEXE code
Category * Description * ( 1978 )
* * * pieces / kg * g / piece
68 * Babies' under garments of knitted or crocheted fabrics , not * 60.04-11 ; 36
* elastic or rubberized
69 * Women's , girls' and infants' knitted or crocheted petticoats and * 60.04-54 * 7 * 8 * 128
* slips , of synthetic textile fibres , other than babies' garments
70 * Panty-hose ( tights ) * 60.04-31 ; 33 ; 34 * 30 * 4 * 33
71 * Babies' knitted outer garments * 60.05-06 ; 07 ; 08 ; 09
72 * Knitted swimwear * 60.05-11 ; 13 ; 15 * 10 * 100
* * 60.06-91
73 * Track suits of knitted or crocheted fabric , not elastic or * 60.05-16 ; 17 ; 19 * 1 * 67 * 600
* rubberized
74 * Women's , girls' and infants' ( other than babies' ) suits and * 60.05-71 ; 72 ; 73 ; 74 * 1 * 54 * 650
* costumes ( including coordinate suits consisting of two or three
* pieces which are ordered , packed , consigned and normally sold
* together ) , of knitted or crocheted fabric , not elastic or
* rubberized
75 * Men's and boys' suits ( including coordinate suits consisting of * 60.05-66 ; 68 * 0 * 80 * 1 250
* two or three pieces which are ordered , packed , consigned and
* normally sold together ) , of knitted or crocheted fabrics , not
* elastic or rubberized
76 * Men's and boys' woven industrial and occupational clothing ; * 61.01-13 ; 15 ; 17 ; 19
* women's , girls' and infants' woven aprons , smock-overalls and
* other industrial and occupational clothing ( whether or not also * 61.02-12 ; 14
* suitable for domestic use )
77 * Women's stockings of synthetic textile fibres * 60.03-21 ; 23 * 40 pairs * 25
78 * Men's and boys' woven bath robes , dressing gowns , smoking * 61.01-09 ; 24 ; 25 ; 26 ;
* jacket and similar indoor wear and other outer garments , * 92 ; 94 ; 96
* except garments of categories 6 , 14 A , 14 B , 16 , 17 , 21 , 76
* and 79
79 * Woven swimwear * 61.01-22 ; 23 * 8 * 3 * 120
* * 61.02-16 ; 18
80 * Babies' woven garments * 61.02-01 ; 03
* * 61.04-01 ; 09
81 * Women's , girls' and infants' woven bath robes , dressing * 61.02-07 ; 22 ; 23 ; 24 ;
* gowns , bed jacket and similar indoor wear and other outer * 86 ; 88 ; 92
* garments , except garments of categories 6 , 7 , 15 A , 15 B , 21 ,
* 26 , 27 , 29 , 76 , 79 and 80
82 * Under garments , other than babies' , knitted or crocheted , not * 60.04-38 ; 60
* elastic or rubberized , of wool , fine animal hair or regenerated
* textile fibres
83 * Outer garments , knitted or crocheted , not elastic or rubber - * 60.05-04 ; 81 ; 82 ; 83 ;
* ized , other than garments of categories 5 , 7 , 26 , 27 , 28 , 71 , * 84
* 72 , 73 , 74 and 75
84 * Shawls , scarves , mufflers , mantillas , veils and and the like , other * 61.06-30 ; 40 ; 50 ; 60
* than knitted or crocheted
85 * Ties , bow ties and cravats , other than knitted or crocheted * 61.07-30 ; 40 ; 90 * 17 * 9 * 56
86 * Corsets , corset-belts , suspender-belts , braces , suspenders , * 61.09-20 ; 30 ; 40 ; 80 * 8 * 8 * 144
* garters and the like ( including such articles of knitted or
* crocheted fabric ) , other than brassières , whether or not elastic 87 * Gloves , mittens , mitts , stockings , socks and sockettes , not * 61.10-00
* being knitted or crocheted goods
88 * Made up accessories for articles of apparel ( for example , dress * 61.11-00
* shields , shoulder and other pads , belts , muffs , sleeve pro -
* tectors , pockets ) , other than knitted or crocheted
89 * Handkerchiefs of woven cotton fabric , of a value of more than * 61.05-20 * 59 * 17
* 15 EUA / kg net weight
GROUP V
* * * Table of equivalence
* * NIMEXE code
Category * Description * ( 1978 )
* * * pieces / kg * g / piece
90 * Twine , cordage , ropes and cables , of synthetic textile fibres , * 59.04-11 ; 13 ; 15 ; 17 ;
* plaited or not * 18
91 * Tents * 62.04-23 ; 73
92 * Wovens fabrics of man-made textile fibres and rubberized * 51.04-03 ; 52
* textile woven fabrics , for tyres
* * 59.11-15
93 * Sacks and bags , of a kind used for the packing of goods , of * 62.03-93 ; 95 ; 97 ; 98
* woven fabric , other than made from polyethylene or poly -
* propylene strip
94 * Wadding and articles of wadding ; textile flock and dust and * 59.01-07 ; 12 ; 14 ; 15 ;
* mill neps * 16 ; 18 ; 21 ; 29
95 * Felt and articles of felt , whether or not impregnated or coated , * 59.02-35 ; 41 ; 47 ; 51 ;
* other than floor coverings * 57 ; 59 ; 91 ; 95 ; 97
96 * Bonded fibre fabrics , similar bonded yarn fabrics , and articles * 59.03-11 ; 19 ; 30
* of such fabrics , whether or not impregnated or coated , other
* than clothing and clothing accessories
97 * Nets and netting made of twine , cordage or rope , and made * 59.05-11 ; 21 ; 29 ; 91 ;
* up fishing nets of yarn , twine , cordage or rope * 99
98 * Other articles made from yarn , twine , cordage , rope or cables , * 59.06-00
* other than textile fabrics , articles made from such fabrics and
* articles of category 97
99 * Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances , of a * 59.07-10 ; 90
* kind used for the outer covers of books and the like ; tracing
* cloth ; prepared painting canvas ; buckram and similar fabrics
* for hat foundations and similar uses
100 * Textile fabrics impregnated , coated , covered or laminated with * 59.08-10 ; 51 ; 53 ; 57
* preparations of cellulose derivatives or of other artificial plastic
* materials
101 * Twine , cordage , ropes and cables , plaited or not , other than of * 59.04-90
* synthetic textile fibres
102 * Linoleum and materials prepared on a textile base in a similar * 59.10-10 ; 31 ; 39
* manner to linoleum , whether or not cut to shape or of a kind
* used as floor coverings ; floor coverings consisting of a coating
* applied on a textile base , cut to shape or not
103 * Rubberized textile fabrics other than rubberized , knitted or * 59.11-11 ; 14 ; 17 ; 20
* crocheted goods , excluding fabrics for tyres
104 * Textile fabrics , impregnated or coated , other than those of * 59.12-00
* categories 99 , 100 , 102 and 103 ; painted canvas being
* theatrical scenery , studio backcloths or the like
105 * Elastic fabrics and trimmings ( other than knitted or crocheted * 59.13-01 ; 11 ; 13 ; 15 ;
* goods ) consisting of textile materials combined with rubber * 19 ; 32 ; 34 ; 35 ; 39
* threads
106 * Wicks , of woven , plaited or knitted textile materials for lamps , * 59.14-00
* stoves , lighters , candles and the like ; tubular knitted gas-mantle
* fabric and incandescent gas mantles
107 * Textile hosepiping and similar tubing , with or without lining , * 59.15-10 ; 90
* armour or accessories of other materials
108 * Transmission , conveyor or elevator belts or belting , of textile * 59.16-00
* material , whether or not strengthened with metal or other
* material
109 * Woven tarpaulins , sails , awnings and sunblinds * 62.04-21 ; 61 ; 69
110 * Woven pneumatic mattresses * 62.04-25 ; 75
111 * Camping goods , woven , other than pneumatic mattresses and * 62.04-29 ; 79
* tents
112 * Other made up textile articles , woven , excluding those of cate - * 62.05-10 ; 30 ; 93 ; 98
* gories 113 and 114
113 * Floor cloths , dish cloths , dusters and the like , other than * 62.05-20
* knitted or crocheted
114 * Textile fabrics and textile articles of a kind commonly used in * 59.17-10 ; 29 ; 41 ; 49 ;
* machinery or plant * 51 ; 59 ; 71 ; 79 ; 91 ;
* * 93 ; 95 ; 99
PROTOCOL A
Procedures for origin control
Article 1
1 . Products originating in Guatemala may be imported into the Community in accordance with the arrangements established by this Agreement on production of a certificate of origin conforming to the specimen annexed to this Protocol .
2 . The certificate of origin shall be issued by the competent governmental authorities of Guatemala if the products in question can be considered products originating in that country within the meaning of the relevant rules in force in the Community .
For the purpose of verifying whether the above condition has been met , the competent governmental authority of Guatemala shall have the right to call for any documentary evidence or to carry out any check which it considers appropriate .
3 . However , the products in Groups III , IV and V may be imported into the Community in accordance with the arrangements established by this Agreement on production of a declaration by the exporter on the invoice or other commercial document to the effect that the products in question originate in Guatemala within the meaning of the relevant rules in force in the Community .
Article 2
The certificate of origin shall be made out in English or French . If it is completed by hand , entries must be in ink and in printscript . It may comprise additional copies duly indicated as such .
The document shall measure 210 by 297 mm . The paper used must be white writing paper , sized , not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 g / m2 . It shall have a printed guillochs-pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye .
Each document shall bear a serial number , whether or not printed , by which it can be identified .
Article 3
The certificate of origin may be issued after the shipment of the products to which it relates . In such cases it must bear the endorsement " délivré a posteriori " or " issued retrospectively " .
Article 4
In the event of theft , loss or destruction of a certificate of origin , the exporter may apply to the competent governmental authority which issued the document for a duplicate to be made out on the basis of the export documents in his possession . The duplicate certificate issued in this way must bear the endorsement " duplicata " .
The duplicate must bear the date of the original certificate .
Article 5
The competent governmental authorities in Guatemala shall satisfy themselves that the goods exported correspond to the particulars given in the certificate of origin .
Article 6
Guatemala shall send the Commission of the European Communities the names and addresses of the governmental authorities competent to issue certificates of origin , together with specimens of the stamps used by these authorities .
Article 7
The discovery of slight discrepancies between the statements made in the certificate of origin and those made in the documents produced to the customs office for the purpose of carrying out the formalities for importing the product shall not ipso facto cast doubt upon the statements in the certificate .
Article 8
1 . Subsequent verification of certificates of origin shall be carried out at random , or whenever the competent Community authorities have reasonable doubt as to the authenticity of the certificate or as to the accuracy of the information regarding the true origin of the products in question .
In such cases the competent authorities in the Community shall return the certificate of origin or a copy thereof to the competent governmental authority in Guatemala giving where appropriate the reasons of form or substance for an enquiry . If the invoice or a copy of it has been submitted , such invoice or copy shall be attached by the said authorities to the certificate of origin . The authorities shall also forward any information that has been obtained suggesting that the particulars given on the said certificate are inaccurate .
2 . The provisions of paragraph 1 shall be applicable to subsequent verifications of the declarations of origin referred to in Article 1 ( 3 ) of this Protocol .
3 . The results of the subsequent verifications carried out in accordance with paragraphs 1 and 2 above shall be communicated to the competent authorities in the Community within three months at the latest .
Should such verifications reveal systematic irregularities in the use of declarations of origin the Community may subject imports of the products in question to the provisions of Article 1 ( 1 ) and ( 2 ) of this Protocol .
4 . For the purpose of subsequent verification of certificates of origin , copies of the certificates as well as any export documents referring to them shall be kept for at least two years by the competent governmental authorities in Guatemala .
5 . Random recourse to the procedure specified in this Article may not constitute an obstacle to the release for home use of the products in question .
Article 9 The provisions of this Protocol shall not apply to goods covered by a certificate of origin Form A completed in accordance with the relevant Community rules in order to qualify for generalized tariff preferences .
Annex to Protocol A
1 Exporter ( name , full address , country ) * * 2
* ORIGINAL * No
Exportateur ( nom , adresse complete , pays )
* 3 Quota year * 4 Category number
* Année contingentaire * Numéro de caté gorie
5 Consignee ( name , full address , country )
* CERTIFICATE OF ORIGIN
Destinataire ( nom , adresse complete , pays )
* ( Textile products )
* CERTIFICAT D'ORIGINE
* ( Produits textiles )
* 6 Country of origin * 7 Country of destination
* Pays d'origine * Pays de destination
8 Place and date of shipment - Means of transport * 9 Supplementary details
Lieu et date d'embarquement - Moyen de transport * Données supplémentaires
10 Marks and numbers - Number and kind of packages - DESCRIPTION OF GOODS * 11 Quantity ( 1 ) * 12 FOB Value ( 2 )
Marques et numéros - Nombre et nature des colis - DESIGNATION DES MARCHANDISES * Quantité ( 1 ) * Valeur fob ( 2 )
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY - VISA DE L'AUTORITE COMPETENTE
1 . the undersigned certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6 , in accordance with the provisions in force in the European Economic Community
Je soussigné certifie que les marchandises désignées ci-dessus sont originaires du pay figurant dans la case 6 , conformément aux dispositions en vigueur dans la Communauté économique européenne .
14 Competent authority ( name , full address , country )
Autorite compétente ( nom , adresse complete , pays )
* At - AA ... on - le
* ( Signature ) ( Stamp Cachet )
Show net weight ( kg ) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight - Indiquer le poids net en kilogrammes ansi que la quant té dans l'unité prévue pour la catégorie si cette unité n'est pas le poids net .
( 2 ) In the currency of the sale contract - Dans la monnaie du contrat de vente .
PROTOCOL B
1 . Pursuant to Article 3 of the Agreement , Guatemala may place quantitative limits on exports of the textile products listed in the Annex , on the conditions specified in the following paragraphs .
2 . Where the Community finds , under the system of administrative control set up , that the level of imports of products in any category listed in the Annex originating in Guatemala exceeds , in relation to the preceding year's total imports into the Community of products in that category , the following percentages :
_ for categories of products in Group I , 0 * 2 % ,
_ for categories of products in Group II , 1 * 5 % ,
_ for categories of products in Group III , IV or V , 4 % ,
it may request the opening of consultations in accordance with the procedure specified in Article 5 of the Agreement , with a view to reaching agreement on a suitable level of limitation for products in that category .
3 . Pending a mutually satisfactory solution , Guatemala undertakes , from the date of notification of the request for consultations , to suspend or limit at the level indicated by the Community exports of the category of products in question to the Community or to the region or regions of the Community market specified by the Community .
The Community shall authorize the importation of products of the said category dispatched from Guatemala before the date on which the request for consultations was submitted .
4 . Should the Parties be unable in the course of consultations to reach a satisfactory solution within the period specified in Article 5 of the Agreement , the quantitative limit at a level which shall not be lower than that reached by imports of the category in question and shall be indicated in the notification of the request for consultations .
If the trend of total imports of the said product to the Community so requires , the annual level fixed in this way shall be raised under the consultation procedure referred to in Article 5 in order to ensure observance of the conditions specified in paragraph 2 .
5 . Quantitative limits introduced under paragraph 2 or 4 may in no case be lower than the level of imports into the Community of products of the category in question originating in Guatemala for 1976 .
6 . Quantitative limits on a regional basis may be introduced only where imports of a given product into any region of the Community exceed , in relation to the amounts determined in accordance with paragraph 2 , the following regional percentages :
Germany 28 * 5 %
Benelux 10 * 5 %
France 18 * 5 %
Italy 15 %
Denmark 3 %
Ireland 1 %
UK 23 * 5 %
7 . The annual growth rate for the quantitative limits introduced under paragraph 2 , 4 or 6 shall be determined as follows :
( a ) for categories of products in Group I :
_ the rate shall be fixed at 0 * 5 % per year for category 1 or 2 ,
_ the rate shall be fixed at 4 % per year for categories 3 to 8 ;
( b ) for categories in Group II , III , IV or V , the growth rate shall be fixed by agreement between the Parties in accordance with the consultation procedure established in Article 5 of the Agreement . Such growth rate may in no case be lower than the highest rate applied to corresponding categories under Bilateral Agreements concluded under the Geneva Arrangement between the Community and other third countries having a level of trade equal or comparable to that of Guatemala .
8 . The provisions of this Protocol shall not apply where the percentages specified in paragraph 2 have been reached as a result of a fall in total imports into the Community , and not as a result of an increase in exports of products originating in Guatemala .
Declaration on Article 1 ( 3 ) of the Agreement
The Community declares that , in accordance with the Community rules of origin referred to in Article 1 ( 4 ) of the Agreement , any changes in those rules shall be made in line with the principle whereby origin is conferred on the basis of a single complete processing operation .
Done at Brussels ,
For the Community
COUNCIL REGULATION ( EEC ) No 3072/79
of 18 December 1979
on the conclusion of the Agreement between the European Economic Community and Indonesia on trade in textile products
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community , and in particular Article 113 thereof ,
Having regard to the recommendation from the Commission ,
Whereas the Agreement on trade in textile products negotiated between the European Economic Community and Indonesia should be approved ,
HAS ADOPTED THIS REGULATION :
Article 1
The Agreement between the European Economic Community and Indonesia on trade in textile products is hereby approved on behalf of the Community .
The text of the Agreement is annexed to this Regulation .
Article 2
The President of the Council shall give the notification provided for in Article 9 of the Agreement ( 1 ) .
Article 3
This Regulation shall enter into force on the third day following its publication in the Official Journal of the European Communities .
( 1 ) The date of entry into force of the Agreement will be published in the Official Journal of the European Communities by the General Secretariat of the Council .
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States .
Done at Brussels , 18 December 1979 .
For the Council
The President
B . LENIHAN
AGREEMENT
between the European Economic Community and Indonesia on trade in textile products
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
of the one part , and
THE GOVERNMENT OF INDONESIA ,
of the other part ,
DESIRING to promote , with a view to continuous cooperation and in conditions providing every security for trade , the orderly and equitable development of trade in textile products between the European Economic Community ( hereinafter referred to as " the Community " ) and Indonesia ,
RESOLVED to take the fullest possible account of the serious economic and social problems at present affecting the textile industry in both importing and exporting countries ,
ANXIOUS to ensure that this unsatisfactory situation shall not have unfortunate repercussions on trade relations generally , or on the trade of the developing countries in particular ,
HAVING REGARD to the Arrangement regarding international trade in textiles ( hereinafter referred to as " the Geneva Arrangement " ) , and in particular in Article 4 thereof ; and to the conditions set out in the Protocol extending the Arrangement together with the conclusions adopted on 14 December 1977 by the Textiles Committee ( L/4616 ) ,
HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated as their Plenipotentiaries :
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
TRAAN Van-Thinh ,
Special Representative of the Commission of the European Communities for textile negotiations ;
THE GOVERNMENT OF INDONESIA :
Dr . Suhadi MANGKUSUWONDO ,
Director General for Foreign Trade , Department of Trade and Cooperatives ;
WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :
Trade arrangements
Article 1
1 . This Agreement shall apply to trade in textile products of cotton , wool and man-made fibres originating in Indonesia which are listed in the Annex .
2 . This Agreement shall not apply to exports of cottage industry fabrics woven on hand - or foot-operated looms , or to garments or other textile articles sewn by hand from such fabrics , or to traditional folklore handicraft products , provided that these products meet the conditions laid down in Protocol B .
3 . The description and identification of the products covered by this Agreement are based on the nomenclature of the Common Customs Tariff and on the nomenclature of goods for the external trade statistics of the Community and the statistics of trade between Member States ( NIMEXE ) .
4 . The origin of the products covered by this Agreement shall be determined in accordance with the rules in force in the Community .
The procedures for control of the origin of the products referred to above are laid down in Protocol A .
Article 2 1 . Imports of textile products covered by this Agreement shall be subject to a system of administrative control by the Community in accordance with the provisions in force in the Community .
2 . The Community undertakes to supply the Indonesian authorities with import statistics for products originating in Indonesia before the end of the second month following the quarter to which those statistics relate . The preceding year's statistics on all imports into the Community of products covered by this Agreement , broken down by supplying country and Member State of the Community , will also be provided before 1 April of each year .
Article 3
Exports from Indonesia to the Community of products covered by this Agreement shall , as from the time of entry into force of this Agreement , be free from quantitative limits . However , quantitative limits may subsequently be introduced under conditions specified in a separate exchange of letters forming an integral part of this Agreement .
Article 4
Should quantitative limits be introduced under Article 3 , the Parties agree to initiate without delay the consultation procedure specified in Article 5 , with a view to establishing the arrangements for the administration of imports of the products subject to quantitative limits .
Article 5
The consultation procedure referred to in this Agreement shall be governed by the following provisions :
_ any request for consultations shall be notified in writing to the other Party .
_ where appropriate , the request for consultations shall be followed within a reasonable period ( and in any case not later than 15 days following the notification ) by a report setting out the circumstances which , in the opinion of the requesting Party , justify the submission of such request ,
_ the Parties shall enter into consultations within one month at the latest of notification of the request , with a view to reaching agreement or a mutually acceptable conclusion within one month at the latest .
Article 6
At the request of either of the Parties and in conformity with the provisions of the Geneva Arrangement , consultations shall be held on any matter concerning their trade in textile products and in particular on any problem arising from the application of this Agreement . Any consultations held under this Article shall be approached by both Parties in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences between them .
Transitional and final provisions
Article 7
1 . Subject to the provisions set out in Articles 3 and 4 , the Community undertakes , in respect of the products covered by this Agreement , not to introduce quantitative restrictions under Article XIX of the General Agreement on tariffs and trade or Article 3 of the Geneva Arrangement .
2 . Measures having equivalent effect to quantitative restrictions on the importation into the Community of the products covered by this Agreement shall be prohibited .
Article 8
This Agreement shall apply , on the one hand , to the territories within which the Treaty establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that Treaty and , on the other hand , to the territory of Indonesia .
Article 9
1 . This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Contracting Parties notify each other of the completion of the procedures necessary for this purpose . It shall be applicable until 31 December 1982 .
2 . This Agreement shall apply with effect from 1 January 1978 .
3 . Either Party may at any time propose modifications to this Agreement or denounce it provided that at least 90 days' notice is given . In the latter event the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice .
4 . The Annex and Protocols to this Agreement and the exchange of letters shall form an integral part thereof .
Article 10
This Agreement shall be drawn up in two copies in the Danish , Dutch , English , French , German and Italian languages , each of these texts being equally authentic .
Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne aftale .
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt .
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement .
En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord .
In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo .
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld .
Udfaerdiget i Bruxelles , den fjerde september nitten hundrede og nioghalvfjerds .
Geschehen zu Bruessel am vierten September neunzehnhundertneunundsiebzig .
Done at Brussels on the fourth day of September in the year one thousand nine hundred and seventy-nine .
Fait à Bruxelles , le quatre septembre mil neuf cent soixante-dix-neuf .
Fatto a Bruxelles , addi quattro settembre millenovecentosettantanove .
Gedaan te Brussel , de vierde september negentienhonderd negenenzeventig .
WorldLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1979/39.html