Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
European Communities International Agreements |
Transitional Protocol to the Agreement establishing an
association between the European Economic Community and the
Republic of Cyprus
Official Journal L 084 , 28/03/1980 P. 0002
++++
TRANSITIONAL PROTOCOL
TO THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
OF THE ONE PART ,
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS ,
OF THE OTHER PART ,
WHEREAS THE ADDITIONAL PROTOCOL TO THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS , SIGNED ON 15 SEPTEMBER 1977 , EXTENDED THE FIRST STAGE OF THE ABOVE AGREEMENT UNTIL 31 DECEMBER 1979 ;
WHEREAS THE DURATION OF THE FIRST STAGE OF THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS , SIGNED ON 19 DECEMBER 1972 , SHOULD BE EXTENDED UNTIL 31 DECEMBER 1980 ;
HAVE DECIDED TO CONCLUDE A TRANSITIONAL PROTOCOL TO THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS AND TO THIS END HAVE DESIGNATED AS THEIR PLENIPOTENTIARIES :
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :
EUGENIO PLAJA ,
AMBASSADOR OF ITALY ,
CHAIRMAN OF THE PERMANENT REPRESENTATIVES COMMITTEE ;
PIERRE DUCHATEAU ,
DIRECTOR IN THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ;
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS :
NICOS AGATHOCLEOUS ,
AMBASSADOR EXTRAORDINARY AND PLENIPOTENTIARY ,
PERMANENT DELEGATE TO THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY ,
HEAD OF THE MISSION OF THE REPUBLIC OF CYPRUS ;
WHO HAVING EXCHANGED THEIR FULL POWERS , FOUND IN GOOD AND DUE FORM ,
HAVE AGREED AS FOLLOWS :
ARTICLE 1
1 . THE DURATION OF THE FIRST STAGE OF THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS IS HEREBY EXTENDED UNTIL 31 DECEMBER 1980 .
2 . NEGOTIATIONS ARE PROVIDED FOR DURING THE SIX MONTHS PRECEDING THE EXPIRY OF THE FIRST STAGE , WITH A VIEW TO DEFINING THE CONTENT OF THE SECOND STAGE IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF THE AGREEMENT .
ARTICLE 2
THE PROVISIONS GOVERNING THE FIRST STAGE OF THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS , INCLUDING THOSE OF THE ADDITIONAL PROTOCOL SIGNED ON 15 SEPTEMBER 1977 AND THOSE OF THE SUPPLEMENTARY PROTOCOL SIGNED ON 11 MAY 1978 , SHALL BE SUPPLEMENTED BY THE FOLLOWING PROVISIONS .
ARTICLE 3
1 . THE PRODUCTS LISTED BELOW , ORIGINATING IN CYPRUS AND IMPORTED INTO THE COMMUNITY , SHALL BE ADMITTED AT THE RATES OF CUSTOMS DUTIES APPLICABLE UNDER THE COMMON CUSTOMS TARIFF REDUCED BY THE PERCENTAGE INDICATED FOR EACH OF THEM :
CCT HEADING NO*DESCRIPTION*RATE OF REDUCTION ( % ) *
07.01*VEGETABLES , FRESH OR CHILLED : **
*A . POTATOES : **
*II . NEW POTATOES : **
*A ) FROM 1 JANUARY TO 15 MAY*60*
*B ) FROM 16 MAY TO 30 JUNE*55 ( A )*
*G . CARROTS , TURNIPS , SALAD BEETROOT , SALSIFY , CELERIAC , RADISHES AND SIMILAR EDIBLE ROOTS : **
*EX II . CARROTS AND TURNIPS : **
* - CARROTS : **
* - FROM 1 JANUARY TO 31 MARCH*60*
* - FROM 1 APRIL TO 15 MAY*60 ( B )*
*S . SWEET PEPPERS*50 ( C )*
*EX T . OTHER : **
* - AUBERGINES , FROM 1 OCTOBER TO 30 NOVEMBER*60 ( D )*
08.04*GRAPES , FRESH OR DRIED : **
*A . FRESH : **
*I . TABLE GRAPES : **
*EX A ) FROM 1 NOVEMBER TO 14 JULY : **
* - FROM 8 JUNE TO 14 JULY*60 ( E )*
*EX B ) FROM 15 JULY TO 31 OCTOBER : **
* - FROM 15 JULY TO 31 JULY*60 ( E )*
( A ) WITHIN THE LIMITS OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 60 000 TONNES .
( B ) WITHIN THE LIMITS OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 2 300 TONNES .
( C ) WITHIN THE LIMITS OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 250 TONNES .
( D ) WITHIN THE LIMITS OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 250 TONNES .
( E ) WITHIN THE LIMITS OF A GLOBAL COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 7 000 TONNES .
2 . SHOULD PARAGRAPH 1 NOT BE APPLIED DURING A FULL CALENDAR YEAR OR DURING A FULL CALENDAR PERIOD AS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 , THE QUOTA CONCERNED SHALL BE OPENED ON A PRO RATA BASIS .
3 . THE RATES OF REDUCTION SPECIFIED IN PARAGRAPH 1 SHALL APPLY TO THE CUSTOMS DUTIES ACTUALLY APPLIED AT ANY GIVEN MOMENT IN RESPECT OF NON-MEMBER COUNTRIES .
ARTICLE 4
THIS PROTOCOL SHALL FORM AN INTEGRAL PART OF THE AGREEMENT ESTABLISHING AN ASSOCIATION BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF CYPRUS .
ARTICLE 5
1 . THIS PROTOCOL SHALL BE SUBJECT TO RATIFICATION , ACCEPTANCE OR APPROVAL , IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURES OF THE CONTRACTING PARTIES , WHO SHALL NOTIFY EACH OTHER OF THE COMPLETION OF THE PROCEDURES NECESSARY TO THAT END .
2 . THIS PROTOCOL SHALL ENTER INTO FORCE ON THE FIRST DAY OF THE MONTH FOLLOWING THAT IN WHICH THE NOTIFICATIONS REFERRED TO IN PARAGRAPH 1 HAVE BEEN MADE .
ARTICLE 6
THIS PROTOCOL IS DRAWN UP IN DUPLICATE IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN AND ITALIAN LANGUAGES , EACH TEXT BEING EQUALLY AUTHENTIC .
TIL BEKRAEFTELSE HERAF HAR UNDERTEGNEDE BEFULDMAEGTIGEDE UNDERSKREVET DENNE PROTOCOL .
ZU URKUND DESSEN HABEN DIE UNTERZEICHNETEN BEVOLLMAECHTIGTEN IHRE UNTERSCHRIFTEN UNTER DIESES PROTOKOLL GESETZT .
IN WITNESS WHEREOF THE UNDERSIGNED PLENIPOTENTIARIES HAVE SIGNED THIS PROTOCOL .
EN FOI DE QUOI , LES PLENIPOTENTIAIRES SOUSSIGNES ONT APPOSE LEURS SIGNATURES AU BAS DU PRESENT PROTOCOLE .
IN FEDE DI CHE , I PLENIPOTENZIARI SOTTOSCRITTI HANNO APPOSTO LE LORO FIRME IN CALCE AL PRESENTE PROTOCOLLO .
TEN BLIJKE WAARVAN DE ONDERGETEKENDE GEVOLMACHTIGDEN HUN HANDTEKENING ONDER DIT PROTOCOL HEBBEN GESTELD .
UDFAERDIGET I BRUXELLES , DEN SYVENDE FEBRUAR NITTEN HUNDREDE OG FIRS .
GESCHEHEN ZU BRUESSEL AM SIEBENTEN FEBRUAR NEUNZEHNHUNDERTACHTZIG .
DONE AT BRUSSELS ON THE SEVENTH DAY OF FEBRUARY IN THE YEAR ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY .
FAIT A BRUXELLES , LE SEPT FEVRIER MIL NEUF CENT QUATRE-VINGTS .
FATTO A BRUXELLES , ADDI SETTE FEBBRAIO MILLENOVECENTOOTTANTA .
GEDAAN TE BRUSSEL , DE ZEVENDE FEBRUARI NEGENTIENHONDERD TACHTIG .
FOR RAADER FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER ,
FUER DEN RAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN ,
FOR THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
POUR LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES ,
PER IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE ,
VOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN CYPERN ,
FUER DIE REGIERUNG DER REPUBLIK ZYPERN ,
FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF CYPRUS ,
POUR LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE CHYPRE ,
PER IL GOVERNO DELLA REPUBLICA DI CIPRO ,
VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK CYPRUS ,
WorldLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1980/28.html