Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
European Communities International Agreements |
Second Supplementary Protocol to the Agreement of 26
July 1957 between the Austrian Federal Government, of the one part,
and the Governments
of the Member States of the European Coal and
Steel Community, of the other part, on the introduction of through
international railway
tariffs for the carriage of coal and steel
through the territory of the Republic of Austria
Official Journal L 227 , 12/08/1981 P. 0001 - 0010
+++++
( 1 ) ORIGINAL AGREEMENT : OJ OF THE ECSC NO 6 , 20 . 2 . 1958 , P . 78/58 ; SUPPLEMENTARY AGREEMENT : OJ NO 68 , 19 . 10 . 1961 , P . 1237/61 ; SUPPLEMENTARY PROTOCOL : OJ NO L 12 , 18 . 1 . 1979 , P . 27 .
SECOND SUPPLEMENTARY PROTOCOL TO THE AGREEMENT OF 26 JULY 1957 ( 1 ) BETWEEN THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT , OF THE ONE PART , AND THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY AND THE HIGH AUTHORITY OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY , OF THE OTHER PART , ON THE INTRODUCTION OF THROUGH INTERNATIONAL RAILWAY TARIFFS FOR THE CARRIAGE OF COAL AND STEEL THROUGH THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA ( 81/606/ECSC )
THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT ,
OF THE ONE PART , AND
THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY ,
HEREINAFTER CALLED " THE COMMUNITY "
AND THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,
OF THE OTHER PART ,
HAVE AGREED AS FOLLOWS :
ARTICLE 1
THE GOVERNMENT OF THE HELLENIC REPUBLIC HEREBY ACCEDES TO THE AGREEMENT OF 26 JULY 1957 BETWEEN THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT , OF THE ONE PART , AND THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY AND THE HIGH AUTHORITY OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY , OF THE OTHER PART , ON THE INTRODUCTION OF THROUGH INTERNATIONAL RAILWAY TARIFFS FOR THE CARRIAGE OF COAL AND STEEL THROUGH THE TERRITORY OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA , AS AMENDED BY THE SUPPLEMENTARY AGREEMENT OF 29 NOVEMBER 1960 , HEREINAFTER CALLED " THE AGREEMENT " .
ARTICLE 2
THE TEXT OF THE AGREEMENT SHALL BE AMENDED AS FOLLOWS :
1 . IN ARTICLE 1 , PARAGRAPH 1 , THE WORDS " FROM A POINT ON THE AUSTRO-GERMAN FRONTIER TO A POINT ON THE AUSTRO-ITALIAN FRONTIER , OR VICE-VERSA " SHALL BE DELETED .
2 . IN ARTICLE 3 , PARAGRAPH 1 , THE WORDS " CROSSING THE FRONTIERS MENTIONED IN THE FIRST PARAGRAPH OF ARTICLE 1 " SHALL BE REPLACED BY THE WORDS " OVER THE LINES OF THE AUSTRIAN FEDERAL RAILWAYS " .
3 . IN CHAPTER II OF ANNEX II TO THE AGREEMENT THE WORDS " FROM A POINT ON THE AUSTRO-GERMAN FRONTIER TO A POINT ON THE AUSTRO-ITALIAN FRONTIER OR VICE-VERSA " SHALL BE DELETED .
ARTICLE 3
THE GREEK TEXT OF THE AGREEMENT , ANNEXED TO THIS PROTOCOL , SHALL BE AUTHENTIC UNDER THE SAME CONDITIONS AS THE ORIGINAL TEXTS .
ARTICLE 4
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES SHALL ACCEPT THIS PROTOCOL AS BINDING BY VIRTUE OF ITS SIGNATURE .
THE GOVERNMENT OF EACH MEMBER STATE OF THE COMMUNITY SHALL NOTIFY THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT THAT THE CONDITIONS NECESSARY FOR THE ENTRY INTO FORCE OF THIS PROTOCOL HAVE BEEN FULFILLED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF ITS DOMESTIC LAW .
THIS PROTOCOL SHALL ENTER INTO FORCE ONE MONTH AFTER THE DATE ON WHICH THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT HAS INFORMED THE OTHER PARTIES TO THE AGREEMENT THAT THE NOTIFICATION PROVIDED FOR IN THE SECOND SUBPARAGRAPH HAS BEEN RECEIVED AND THAT THE CONDITIONS NECESSARY FOR THE ENTRY INTO FORCE OF THIS PROTOCOL HAVE BEEN FULFILLED IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS OF AUSTRIAN LAW .
ARTICLE 5
THIS PROTOCOL SHALL BE DEPOSITED WITH THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT . THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT SHALL TRANSMIT CERTIFIED TRUE COPIES THEREOF TO THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES OF THE COMMUNITY AND TO THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .
IN WITNESS WHEREOF , THE UNDERSIGNED REPRESENTATIVES OF THE AUSTRIAN FEDERAL GOVERNMENT , OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES OF THE COMMUNITY , AND OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , DULY AUTHORIZED , HAVE SIGNED THIS PROTOCOL .
DONE AT BRUSSELS , ON THE SECOND DAY OF APRIL IN THE YEAR ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY-ONE IN A SINGLE ORIGINAL IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN , GREEK AND ITALIAN LANGUAGES , EACH OF THE TEXTS BEING EQUALLY AUTHENTIC .
POUR LE ROYAUME DE BELGIQUE
VOOR HET KONINKRIJK BELGIE
PAA KONGERIGET DANMARKS VEGNE
FUER DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
] ( . . . )
POUR LA REPUBLIQUE FRANCAISE
FOR IRELAND
PER LA REPUBBLICA ITALIANA
POUR LE GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG
VOOR HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN
FOR THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
FOR KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
FUER DIE KOMMISSION DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN
] ( . . . )
FOR THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
POUR LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES
PER LA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE
VOOR DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
FUER DIE OESTERREICHISCHE BUNDESREGIERUNG
WorldLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1981/28.html