WorldLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

European Communities International Agreements

You are here:  WorldLII >> Databases >> European Communities International Agreements >> 1982 >> [1982] EUTSer 32

Database Search | Name Search | Recent Treaties | Noteup | LawCite | Help

Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Peru on trade in textile products consequent on the accession of the Hellenic Republic to the Community [1982] EUTSer 32; OJ L 204, 12.7.1982, p. 6

21982A0511(01)

Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Peru on trade in textile products consequent on the accession of the Hellenic Republic to the Community

Official Journal L 204 , 12/07/1982 P. 0006


++++

ADDITIONAL PROTOCOL

TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF PERU ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS CONSEQUENT ON THE ACCESSION OF THE HELLENIC REPUBLIC TO THE COMMUNITY

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ,

OF THE ONE PART , AND

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF PERU ,

OF THE OTHER PART ,

HAVING REGARD TO THE ACCESSION OF THE HELLENIC REPUBLIC TO THE EUROPEAN COMMUNITIES ON 1 JANUARY 1981 ,

HAVING REGARD TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE REPUBLIC OF PERU ON TRADE IN TEXTILE PRODUCTS SIGNED ON 22 NOVEMBER 1979 AND HEREAFTER CALLED THE " AGREEMENT " ,

HAVE DECIDED TO DETERMINE BY COMMON ACCORD THE ADJUSTMENTS AND TRANSITIONAL MEASURES TO THE AGREEMENT CONSEQUENT ON THE ACCESSION OF THE HELLENIC REPUBLIC TO THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND TO CONCLUDE THIS PROTOCOL AND TO THIS END HAVE DESIGNATED AS THEIR PLENIPOTENTIARIES :

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES :

HORST G . KRENZLER ,

DIRECTOR IN THE DIRECTORATE-GENERAL FOR EXTERNAL RELATIONS OF THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ;

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF PERU :

JULIO EGO-AGUIRRE A . ,

AMBASSADOR EXTRAORDINARY AND PLENIPOTENTIARY ,

HEAD OF THE MISSION OF PERU TO THE EUROPEAN COMMUNITIES ;

WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS :

ARTICLE 1

THE TEXT OF THE AGREEMENT AS HEREBY AMENDED , INCLUDING ITS ANNEXES , PROTOCOLS AND EXCHANGES OF LETTERS FORMING AN INTEGRAL PART THEREOF , SHALL BE DRAWN UP IN GREEK AND THAT TEXT SHALL BE AUTHENTIC IN THE SAME WAY AS THE ORIGINAL TEXTS .

ARTICLE 2

1 . THE AGREEMENT SHALL BE AMENDED AS FOLLOWS :

( A ) THE LIMITS SET OUT IN ANNEX II SHALL BE INCREASED TO THE QUANTITIES SET OUT IN THE ANNEX TO THIS PROTOCOL ;

( B ) ARTICLE 6 ( 2 ) SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

" 2 . WHERE THE COMMUNITY FINDS , UNDER THE SYSTEM OF ADMINISTRATIVE CONTROL SET UP , THAT THE LEVEL OF IMPORTS OF PRODUCTS IN A GIVEN CATEGORY NOT LISTED IN ANNEX II ORIGINATING IN PERU EXCEEDS , IN RELATION TO 102 % OF THE PRECEDING YEAR'S TOTAL IMPORTS INTO THE TERRITORIES WITHIN WHICH THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY APPLIED AT 31 DECEMBER 1980 OF PRODUCTS IN THAT CATEGORY , THE FOLLOWING RATES :

- FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP I : 0,2 % ,

- FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP II : 1,2 % ,

- FOR CATEGORIES OF PRODUCTS IN GROUP III , IV OR V : 4 % ,

IT MAY REQUEST THE OPENING OF CONSULTATIONS IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE SPECIFIED IN ARTICLE 14 OF THIS AGREEMENT , WITH A VIEW TO REACHING AGREEMENT ON AN APPROPRIATE RESTRAINT LEVEL FOR THE PRODUCTS IN SUCH CATEGORY . " ;

( C ) PROTOCOL C SHALL BE REPLACED BY THE FOLLOWING :

" IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 6 ( 2 ) AND ( 4 ) OF THE AGREEMENT , A QUANTITATIVE LIMIT MAY BE FIXED ON A REGIONAL BASIS WHERE IMPORTS OF A GIVEN PRODUCT INTO ANY REGION OF THE COMMUNITY EXCEED , IN RELATION TO THE AMOUNTS CALCULATED BY THE FRACTION 100/102 ( ONE HUNDRED DIVIDED BY ONE HUNDRED AND TWO ) OF THE AMOUNTS DETERMINED IN ACCORDANCE WITH THE SAID ARTICLE 6 ( 2 ) , THE FOLLOWING REGIONAL PERCENTAGES :

GERMANY : 28,5 %

BENELUX : 10,5 %

FRANCE : 18,5 %

ITALY : 15 %

DENMARK : 3 %

IRELAND : 1 %

UNITED KINGDOM : 23,5 %

GREECE : 2 % . "

2 . FOR THE PURPOSE OF CALCULATING " THE PRECEDING YEAR'S TOTAL IMPORTS " REFERRED TO IN 1 ( B ) ABOVE BOTH FOR 1980 AND 1981 , IMPORTS FROM GREECE SHALL BE THOSE RECORDED IN 1980 .

ARTICLE 3

THE ANNEX TO THIS PROTOCOL SHALL FORM AN INTEGRAL PART THEREOF .

THIS PROTOCOL SHALL FORM AN INTEGRAL PART OF THE AGREEMENT .

ARTICLE 4

THIS PROTOCOL SHALL BE APPROVED BY THE CONTRACTING PARTIES IN ACCORDANCE WITH THEIR OWN PROCEDURES . IT SHALL ENTER INTO FORCE ON 1 JANUARY 1981 , PROVIDED THAT THE CONTRACTING PARTIES HAVE NOTIFIED EACH OTHER BEFORE THAT DATE THAT THE PROCEDURES NECESSARY TO THIS END HAVE BEEN COMPLETED . AFTER THIS DATE THE PROTOCOL SHALL ENTER INTO FORCE ON THE FIRST DAY OF THE SECOND MONTH FOLLOWING SUCH NOTIFICATION .

ARTICLE 5

THIS PROTOCOL IS DRAWN UP IN DUPLICATE , IN THE DANISH , DUTCH , ENGLISH , FRENCH , GERMAN , GREEK , ITALIAN AND SPANISH LANGUAGES , EACH OF THOSE TEXTS BEING EQUALLY AUTHENTIC .

TIL BEKRAEFTELSE HERAF HAR UNDERTEGNEDE BEFULDMAEGTIGEDE UNDERSKREVET DENNE PROTOKOL .

ZU URKUND DESSEN HABEN DIE UNTERZEICHNETEN BEVOLLMAECHTIGTEN IHRE UNTERSCHRIFTEN UNTER DIESES PROTOKOLL GESETZT .

!***

IN WITNESS WHEREOF THE UNDERSIGNED PLENIPOTENTIARIES HAVE SIGNED THIS PROTOCOL .

EN FOI DE QUOI , LES PLENIPOTENTIAIRES SOUSSIGNES ONT APPOSE LEURS SIGNATURES AU BAS DU PRESENT PROTOCOLE .

IN FEDE DI CHE , I PLENIPOTENZIARI SOTTOSCRITTI HANNO APPOSTO LE LORO FIRME IN CALCE AL PRESENTE PROTOCOLLO .

TEN BLIJKE WAARVAN DE ONDERGETEKENDE GEVOLMACHTIGDEN HUN HANDTEKENING ONDER DIT PROTOCOL HEBBEN GESTELD .

EN FE DE LO CUAL LOS PLENIPOTENCIARIOS ABAJO FIRMANTES HAN SUSCRITO ESTE PROTOCOLO .

UDFAERDIGET I BRUXELLES , DEN ELLEVTE MAJ NITTEN HUNDREDE OG TOOGFIRS .

GESCHEHEN ZU BRUESSEL AM ELFTEN MAI NEUNZEHNHUNDERTZWEIUNDACHTZIG .

!***

DONE AT BRUSSELS ON THE ELEVENTH DAY OF MAY IN THE YEAR ONE THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY-TWO .

FAIT A BRUXELLES , LE ONZE MAI MIL NEUF CENT QUATRE-VINGT-DEUX .

FATTO A BRUXELLES , ADDI UNDICI MAGGIO MILLENOVECENTOTTANTADUE .

GEDAAN TE BRUSSEL , DE ELFDE MEI NEGENTIENHONDERD TWEEENTACHTIG .

HECHO EN BRUSELAS , AL DIA ONCE DEL MES DE MAYO DE MIL NOVECIENTOS OCHENTA Y DOS .

FOR RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER

FUER DEN RAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN

!***

FOR THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

POUR LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

PER IL CONSIGLIO DELLE COMUNITA EUROPEE

VOOR DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

EN NOMBRE DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

FOR REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN PERU

FUER DIE REGIERUNG DER REPUBLIK PERU

!***

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF PERU

POUR LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE POPULAIRE DU PEROU

PER IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA PERUVIANA

VOOR DE REGERING VAN DE REPUBLIEK PERU

EN NOMBRE DEL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU

ANNEX

CATEGORY*DESCRIPTION*UNITS*YEAR*QUANTITATIVE LIMITS EEC*

1*COTTON YARNS , NOT FOR RETAIL SALE*TONNES*1981*540*

***1982*544*

2*COTTON FABRICS*TONNES*1981*290*

***1982*293*

5*JERSEYS , PULLOVERS*1 000 PIECES*1981*614*

***1982*640




WorldLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1982/32.html