WorldLII Home | Databases | WorldLII | Search | Feedback

European Communities International Agreements

You are here:  WorldLII >> Databases >> European Communities International Agreements >> 1996 >> [1996] EUTSer 40

Database Search | Name Search | Recent Treaties | Noteup | LawCite | Help

Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Russian Federation amending the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union - Exchanges of NotesUnofficial translation [1996] EUTSer 40; OJ L 81, 30.3.1996, p. 170

21996A0330(08)

Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Russian Federation amending the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union - Exchanges of Notes Unofficial translation

Official Journal L 081 , 30/03/1996 P. 0170 - 0192


AGREEMENT in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Russian Federation amending the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union

Letter from the Council of the European Union

Sir,

1. I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products initialled on 12 June 1993.

2. In order to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union on 1 January 1995, the European Community considers that the following amendments should be made to the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products:

2.1. The following text is added after Article 5, paragraph 2:

'For the purposes of applying the provisions of paragraph 2 in the year 1995, the preceding year's total imports from all third countries shall be calculated on the basis of imports into the Community as constituted on 31 December 1994 and of imports into Austria, Finland, and Sweden. The volume of trade between the Community, Austria, Finland, and Sweden, or between Austria, Finland, and Sweden shall be excluded from this total.`

2.2. Figures in Annex II which set out the quantitative limits for exports from the Russian Federation to the European Union are to be replaced by limits in 1995 for the enlarged Community as set out in Appendix I to this letter.

2.3. Article 14, paragraph 2, subparagraph 2, second indent of Protocol A, Title IV should be amended as follows:

'- two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:

AT = Austria

BL = Benelux

DE = Federal Republic of Germany

DK = Denmark

EL = Greece

ES = Spain

FI = Finland

FR = France

GB = United Kingdom

IE = Ireland

IT = Italy

PT = Portugal

SE = Sweden`

2.4. The Annex to Protocol A setting out the model of the certificate of origin is replaced by Appendix II to this letter.

2.5. The Annex to Protocol A setting out the model of the export licence is replaced by Appendix III to this letter.

2.6. The Annex to Protocol B setting out the model of the certificate applicable to certain cottage industry and folklore products is replaced by Appendix IV to this letter.

2.7. Figures in the Annex to Protocol C which set out the quantitative restrictions for economic outward processing operations are to be replaced by limits for the enlarged Community as set out in Appendix V to this letter.

2.8. Notwithstanding the modifications referred to under points 2.4, 2.5 and 2.6, during a transitional period that will end on 31 December 1995, the competent authorities of the Russian Federation shall be authorized to continue issuing the forms that were in use in 1994.

3. I should be obliged if you could kindly confirm the acceptance of your Government of the foregoing. Should this be the case, this Agreement in the form of an Exchange of Letters shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the legal procedures necessary to this end have been completed. In the meantime, it shall be applied provisionally from 1 January 1995 on the conditions to be specified in an Exchange of Notes (see Appendix VI).

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Council of the European Union

Appendix I

ANNEX II

>TABLE>

Appendix II

ANNEX TO PROTOCOL A, ARTICLE 2 (1)

>REFERENCE TO A FILM>

Appendix III

ANNEX TO PROTOCOL A, ARTICLE 7 (1)

>REFERENCE TO A FILM>

Appendix IV

ANNEX TO PROTOCOL B

>REFERENCE TO A FILM>

Appendix V

ANNEX TO PROTOCOL C OUTWARD PROCESSING TRAFFIC

>TABLE>

Appendix VI

Exchange of Notes

The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities presents its compliments to the Mission of the Russian Federation to the European Communities and has the honour to refer to the Agreement on Trade in Textile Products between the Russian Federation and the European Economic Community initialled on 12 June 1993 as amended by the Exchange of Letters initialled on 12 April 1995.

The Directorate-General wishes to inform the Mission of the Russian Federation that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the amended Agreement, the European Community is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from 1 January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the amended Agreement provided that one hundred and twenty days' notice is given.

The Directorate-General for External Economic Relations would be grateful if the Mission of the Russian Federation would confirm its agreement to the foregoing.

The Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities avails itself of this opportunity to renew to the Mission of the Russian Federation to the European Communities the assurance of its highest consideration.

Letter from the Government of the Russian Federation

Sir,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of . . . which reads as follows:

'Sir,

1. I have the honour to refer to the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products initialled on 12 June 1993.

2. In order to take into account the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland, and the Kingdom of Sweden to the European Union on 1 January 1995, the European Community considers that the following amendments should be made to the Agreement between the European Economic Community and the Russian Federation on trade in textile products:

2.1. The following text is added after Article 5, paragraph 2:

"For the purposes of applying the provisions of paragraph 2 in the year 1995, the preceding year's total imports from all third countries shall be calculated on the basis of imports into the Community as constituted on 31 December 1994 and of imports into Austria, Finland, and Sweden. The volume of trade between the Community, Austria, Finland, and Sweden, or between Austria, Finland, and Sweden shall be excluded from this total."

2.2. Figures in Annex II which set out the quantitative limits for exports from the Russian Federation to the European Union are to be replaced by limits in 1995 for the enlarged Community as set out in Appendix I to this letter.

2.3. Article 14, paragraph 2, subparagraph 2, second indent of Protocol A, Title IV should be amended as follows:

"- two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:

AT = Austria

BL = Benelux

DE = Federal Republic of Germany

DK = Denmark

EL = Greece

ES = Spain

FI = Finland

FR = France

GB = United Kingdom

IE = Ireland

IT = Italy

PT = Portugal

SE = Sweden"

2.4. The Annex to Protocol A setting out the model of the certificate of origin is replaced by Appendix II to this letter.

2.5. The Annex to Protocol A setting out the model of the export licence is replaced by Appendix III to this letter.

2.6. The Annex to Protocol B setting out the model of the certificate applicable to certain cottage industry and folklore products is replaced by Appendix IV to this letter.

2.7. Figures in the Annex to Protocol C which set out the quantitative limits for economic outward processing operations are to be replaced by limits for the enlarged Community as set out in Appendix V to this letter.

2.8. Notwithstanding the modifications referred to under points 2.4, 2.5 and 2.6, during a transitional period that will end on 31 December 1995, the competent authorities of the Russian Federation shall be authorized to continue issuing the forms that were in use in 1994.

3. I should be obliged if you could kindly confirm the acceptance of your Government of the foregoing. Should this be the case, this Agreement in the form of an Exchange of Letters shall enter into force on the first day of the month following the day on which the Parties have notified each other that the legal procedures necessary to this end have been completed. In the meantime, it shall be applied provisionally from 1 January 1995 on the conditions to be specified in an Exchange of Notes (see Appendix VI).

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.`

I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the contents of your letter.

Please accept, Sir, the assurance of my highest consideration.

For the Government of the Russian Federation

Appendix I

ANNEX II

>TABLE>

Appendix II

ANNEX TO PROTOCOL A, ARTICLE 2 (1)

>REFERENCE TO A FILM>

Appendix III

ANNEX TO PROTOCOL A, ARTICLE 7 (1)

>REFERENCE TO A FILM>

Appendix IV

ANNEX TO PROTOCOL B

>REFERENCE TO A FILM>

Appendix V

ANNEX TO PROTOCOL C OUTWARD PROCESSING TRAFFIC

>TABLE>

Appendix VI

Exchange of Notes

The Mission of the Russian Federation to the European Communities presents its compliments to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities and has the honour to refer to the Note of the Directorate-General of (date of Note Verbale) regarding the Agreement on Trade in Textile Products between the Russian Federation and the European Economic Community initialled on 12 June 1993 as amended by the Exchange of Letters initialled on 12 April 1995.

The Mission of the Russian Federation wishes to confirm to the Directorate-General that whilst awaiting the completion of the necessary procedures for the conclusion and coming into force of the adapted Agreement, the Government of the Russian Federation is prepared to allow the provisions of the Agreement to apply de facto from 1 January 1995. This is on the understanding that either Party may at any time terminate this de facto application of the adapted Agreement provided that one hundred and twenty days' notice is given.

The Mission of the Russian Federation to the European Communities avails itself of this opportunity to renew to the Directorate-General for External Economic Relations of the Commission of the European Communities the assurance of its highest consideration.




WorldLII: Copyright Policy | Disclaimers | Privacy Policy | Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/1996/40.html