Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
European Communities International Agreements |
Agreement between the European Community and the Swiss
Confederation amending the Agreement between the European Community
and the
Swiss Confederation on trade in agricultural
products
Official Journal L 136 , 30/05/2009 P. 0002 - 0095
Agreement
between the European Community and the Swiss Confederation amending the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products
THE EUROPEAN COMMUNITY,
hereinafter referred to as "the Community", and
THE SWISS CONFEDERATION,
hereinafter referred to as "Switzerland",
hereinafter together referred to as "the Parties",
WHEREAS the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, hereinafter referred to as "the Agreement", entered into force on 1 June 2002.
WHEREAS Article 6 of the Agreement sets up a Joint Committee on Agriculture, which is responsible for the administration of the Agreement and its good functioning, hereinafter referred to as "the Committee".
WHEREAS Article 11, in conjunction with Article 5(2), lays down that the Committee may decide to amend Annexes 1 and 2 and the Appendices to the other Annexes, other than Annexe 11. Since the entry into force of the Agreement, the Committee has decided on a number of amendments for administering the Annexes to the Agreement and their Appendices, particularly in order to take account of the updates and adjustments required to deepen bilateral relations as provided for by the Agreement.
WHEREAS certain updates and adjustments required in order to take account of the evolution of Community and Swiss laws go beyond the empowerment granted to the Committee. It is therefore necessary to modify the Annexes to the Agreement and to extend the empowerment of the Committee by replacing Article 11, in order to facilitate further updates and adjustments to the Annexes to the Agreement.
WHEREAS adjustments deriving from enlargement of the European Union, particularly to the lists of protected names of wines and spirit drinks, are also to be covered. At the same time, the deepening of bilateral relations should be provided for in respect of the following: specification of the scopes of Annexes 4 and 5, reinforcement of cooperation in the field of wine controls (Annex 7), equivalency of the respective inspection regimes for organic production (Annex 9) and the drawing up of the Joint Catalogue for varieties of agricultural plant species (Annex 6),
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
The Agreement is amended as follows:
1) Article 11 is replaced by the following:
"Article 11
Amendments
The Committee may decide to amend the Annexes and Appendices to the Annexes to the Agreement.";
2) in Article 1 of Annex 4 the existing paragraph is numbered and the following paragraph 2 is added:
"2. By way of derogation from Article 1 of the Agreement, this Annex shall apply to all plants, plant products and other objects listed in Appendix 1, as referred to in paragraph 1.";
3) Article 2(3) of Annex 4 is replaced by the following:
"3. The Parties mutually recognise the plant passports issued by the organisations that have been approved by the respective Authorities. A list of these organisations, as regularly updated, can be obtained from the Authorities listed in Appendix 3. Such passports shall attest conformity with their legislation as listed in Appendix 2 as provided for in paragraph 2 and shall be deemed to meet the documentary requirements laid down therein for the movement on the respective Parties' territories of plants, plant products and other objects listed in Appendix 1 as provided for in Article 1.";
4) Appendix 3 to Annex 4 is replaced by the new Appendix 3 set out in Annex I to this Agreement;
5) in Article 1 of Annex 5 the following paragraph 2a is inserted:
"2a. By way of derogation from Article 1 of the Agreement, this Annex shall apply to all the products covered by the legal provisions listed in Appendix 1, as referred to in paragraph 2.";
6) Articles 5 and 6 of Annex 6 are replaced by the following:
"Article 5
Varieties
1. Without prejudice to paragraph 3, Switzerland shall permit the marketing in its territory of seeds of the varieties accepted in the Community in the case of the species referred to in the legislation listed in Section 1 of Appendix 1.
2. Without prejudice to paragraph 3, the Community shall permit the marketing in its territory of seeds of the varieties accepted in Switzerland in the case of the species referred to in the legislation listed in Section 1 of Appendix 1.
3. The Parties shall jointly draw up a catalogue of varieties for the species referred to in the legislation listed in Section 1 of Appendix 1 in cases where the Community makes provision for a common catalogue. The Parties shall permit the marketing in their territory of seeds of the varieties listed in this catalogue which has been drawn up jointly.
4. Paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply to genetically modified varieties.
5. The Parties shall inform each other of applications and withdrawals of applications for acceptance and of the registration of new varieties in a national catalogue and any amendments thereto. They shall provide each other on request with a brief description of the chief characteristics relating to the use of each new variety and the characteristics by which a variety can be distinguished from other known varieties. Each shall keep at the disposal of the other Party files containing a description of each accepted variety and a clear summary of all the grounds on which such acceptance is based. In the case of genetically modified varieties, the Parties shall inform each other of the results of risk assessments for the release of such varieties into the environment.
6. The Parties may hold technical consultations with a view to assessing the data on which acceptance of a given variety is based in either Party. Where appropriate, the Working Group on Seeds shall be kept informed of the results of such consultations.
7. The Parties shall use existing computerised information exchange systems or such systems to be developed to facilitate the exchange of information as referred to in paragraph 5.
Article 6
Derogations
1. Derogations authorised by the Community and by Switzerland as listed in Appendix 3 shall be allowed by Switzerland and the Community respectively in trade in seeds of the species covered by the legislation listed in Section 1 of Appendix 1.
2. The Parties shall inform each other of any derogation on the marketing of seeds that they intend to implement in their territory or in part thereof. In the case of derogations of short duration or which must enter into force immediately, ex post notification shall suffice.
3. By way of derogation from Article 5(1) and (3), Switzerland may decide to prohibit the marketing in its territory of seeds of accepted varieties in the common catalogue of the Community.
4. By way of derogation from Article 5(2) and (3), the Community may decide to prohibit the marketing in its territory of seeds of accepted varieties in the Swiss national catalogue.
5. Paragraphs 3 and 4 shall apply in cases provided for in the legislation of both Parties as listed in Section 1 of Appendix 1.
6. Both Parties may have recourse to paragraphs 3 and 4:
- within three years of the entry into force of this Annex in the case of varieties accepted in the Community or Switzerland prior to the entry into force of this Annex;
- within three years of receipt of the information referred to in Article 5(5), in the case of varieties accepted in the Community or Switzerland after the entry into force of this Annex.
7. Paragraph 6 shall apply by analogy to varieties of the species covered by provisions added, pursuant to Article 4, to the list in Section 1 of Appendix 1 after the entry into force of this Annex.
8. The Parties may hold technical consultations with a view to assessing the implications for this Annex of derogations as referred to in paragraphs 1 to 4.
9. Paragraph 8 shall not apply where the Member States of the Community are responsible for deciding on derogations pursuant to the legislation listed in Section 1 of Appendix 1. Paragraph 8 shall not apply to derogations adopted by Switzerland in similar cases.";
7) Article 2 of Annex 7 is replaced by the following:
"Article 2
This Annex shall apply to wine-sector products, as defined in the legislation mentioned in Appendix 4.";
8) Articles 5, 6 and 7 of Annex 7 are replaced by the following:
"Article 5
1. The Parties shall take all necessary steps in accordance with this Annex to ensure mutual protection of the names referred to in Article 6 and used for the description and presentation of wine-sector products within the meaning of Article 2 originating in the territory of the Parties. To that end, each Party shall introduce the appropriate legal means to ensure effective protection and prevent geographical indications and traditional expressions from being used to describe wine-sector products not covered by the indication or expression concerned.
2. Subject to paragraphs 3 to 8, the protected names of the Parties shall be reserved exclusively for the products originating in the Party to which they apply and may be used only under the conditions laid down in the laws and regulations of that Party.
3. The protection referred to in paragraphs 1 and 2 rules out in particular any use of a protected name for wine-sector products referred to in Article 2 other than that for which the name is reserved, even if:
- the actual origin of the product is shown;
- a geographical indication is used in translation;
- the name is accompanied by terms such as "kind", "type", "style", "imitation", "method" or other similar expressions.
4. In the case of homonymous geographical indications:
(a) where two indications protected under this Annex are homonymous, protection shall be granted to both of them, provided the consumer is not misled as to the actual origin of the wine-sector products;
(b) where an indication protected under this Annex is homonymous with the name of a geographical area outside the territory of the Parties, the latter name may be used to describe and present a wine-sector product in the geographical area to which the name refers, provided it is traditionally and consistently used, its use for that purpose is regulated by the country of origin and consumers are not misled into believing that the wine originates in the territory of the Party concerned.
5. The protection of a traditional expression shall apply only to the language(s) in which it appears in Appendix 2.
6. The protection of a traditional expression shall apply only to the use thereof for the category or categories of wine with which it is linked in Appendix 2.
7. In the case of homonymous traditional expressions:
(a) where two expressions protected under this Annex are homonymous, protection shall be granted to both of them, provided the consumer is not misled as to the actual origin of the wine-sector products;
(b) where an expression protected under this Annex is homonymous with the name used for a wine-sector product not originating in the territory of the Parties, the latter name may be used to describe and present a wine-sector product, provided it is traditionally and consistently used, its use for that purpose is regulated by the country of origin and consumers are not misled into believing that the wine originates in the territory of the Party concerned.
8. The Committee may, where necessary, lay down practical conditions for use to enable a distinction to be drawn between the homonymous indications or expressions referred to in paragraphs 4 and 7, bearing in mind the need to treat the producers concerned fairly and to ensure that consumers are not misled.
9. The Parties hereby waive their right to invoke Article 24(4), (6) and (7) of the TRIPS Agreement in order to refuse to grant protection to a name from the other Party.
10. The exclusive protection provided for in paragraphs 1, 2 and 3 of this Article shall apply to the name "Champagne" on the Community list in Appendix 2 hereto. However, for a transitional period of two years from the entry into force of the Agreement on first June 2002, such exclusive protection shall not prevent the word "Champagne" from being used to describe and present certain wines originating in the Swiss canton of Vaud, provided that such wines are not marketed in Community territory and that the consumer is not misled as to the real origin of the wine.
Article 6
The following names shall be protected:
(a) as regards wine-sector products originating in the Community:
- terms referring to the Member State in which the wine-sector product originates,
- the specific terms appearing in Appendix 2,
- the geographical indications appearing in Appendix 2,
- the traditional expressions appearing in Appendix 2;
(b) as regards wine-sector products originating in Switzerland:
- the terms "Suisse", "Schweiz", "Svizzera", "Svizra" and any other name designating that country,
- the specific terms appearing in Appendix 2,
- the geographical indications appearing in Appendix 2,
- the traditional expressions appearing in Appendix 2.
Article 7
1. Registration of a trademark for a wine-sector product within the meaning of Article 2 which contains or consists of a geographical indication or a traditional expression protected under this Annex shall be refused if the product in question does not originate in:
- the place to which the geographical indication refers, or
- the place where the traditional expression is legitimately used.
Trademarks registered in breach of the first subparagraph shall be invalidated on the request of an interested party.
2. Trademarks the use of which corresponds to one of the situations referred to in paragraph 1 which have been applied for, registered or established by use in good faith in a Party (including Member States of the Community) before the date of protection of the other Party's geographical indication or traditional expression under this Agreement, may continue to be used notwithstanding the protection granted to the geographical indication or traditional expression which may be used alongside the trademark concerned.";
9) in Article 16 of Annex 7 the following paragraph 7 is added:
"7. The information contained in the analytical data bank of each Party, comprising the data obtained by analysing their respective wine-sector products, shall be made available to the laboratories designated for this purpose by the Parties, where they so request.
Communication of information shall relate only to the relevant analytical data required to interpret an analysis carried out on a sample of comparable characteristics and origin.";
10) Appendix 1 to Annex 7 is replaced by the new Appendix 1 set out in Annex II to this Agreement;
11) in Appendix 2(A)I to Annex 7, references to Council Regulation (EEC) No 823/87 and Council Regulation (EEC) No 4252/88 are replaced by: Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (OJ L 179, 14.7.1999, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1791/2006 of 20 November 2006 (OJ L 363, 20.12.2006, p. 1);
12) Appendix 2(A)II to Annex 7 is amended as set out in Annex III [1] to this Agreement;
13) Appendix 2(B) to Annex 7 is replaced by the new Appendix 2(B) set out in Annex IV to this Agreement;
14) Appendix 3 to Annex 7 is replaced by the new Appendix 3 set out in Annex V [2] to this Agreement;
15) Appendix 4, as set out in Annex VI to this Agreement, is added to Annex 7;
16) Article 2 of Annex 8 is replaced by the following:
"Article 2
This Annex shall apply to spirit drinks and aromatised drinks (aromatised wines, aromatised wine-based drinks and aromatised wine-product cocktails), as defined in the legislation referred to in Appendix 5.";
17) in Article 4 of Annex 8, paragraph 2 is replaced by the following:
"2. The name "grape marc" or "grape marc spirit" may be replaced by the name "Grappa" for spirit drinks produced in the Italian-speaking areas of Switzerland from grapes from those regions and listed in Appendix 2, in accordance with the Regulation referred to in Appendix 5(a), first indent.";
18) Article 5 (4) of Annex 8 is replaced by the following:
"4. The Parties hereby waive their right to invoke Article 24(4), (6) and (7) of the TRIPS Agreement in order to refuse to grant protection to a name from the other Party.";
19) Appendix 1 to Annex 8 is replaced by the new Appendix 1 set out in Annex VII to this Agreement;
20) Appendix 2 to Annex 8 is replaced by the new Appendix 2 set out in Annex VIII to this Agreement;
21) Appendix 5, as set out in Annex IX to this Agreement, is added to Annex 8;
22) in Article 3 of Annex 9 the following paragraph 3 is added:
"3. Imports between the Parties of organic produce which originates in or has been released for free circulation in one of the Parties and which is covered by equivalence arrangements as referred to in paragraph 1 shall not require any presentation of certificates of inspection.".
Article 2
1. Annexes I to IX to this Agreement shall form an integral part thereof.
2. This Agreement shall form an integral part of the Agreement. It shall remain in force for the same duration and according to the same arrangements as the Agreement.
Article 3
1. The Bulgarian, Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Romanian, Slovak and Slovenian language versions of the Agreement, including all Annexes, Protocols and the Final Act shall be equally authentic.
2. The Joint Committee established by Article 6 of the Agreement shall approve the authentic texts of the Agreement in the new languages.
Article 4
1. This Agreement shall be ratified or approved by Parties in accordance with their own procedures.
2. The Parties shall notify each other of the accomplishment of these procedures.
3. This Agreement shall enter into force on the first day following the date of the last notification of approval. This Agreement shall be provisionally applied as from the first day of the second month following the day of signature.
Article 5
This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each of those texts being equally authentic.
Съставено в Брюксел на четиринадесети май две хиляди и девета година.
Hecho en Bruselas, el catorce de mayo de dos mil nueve.
V Bruselu dne čtrnáctého května dva tisíce devět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjortende maj to tusind og ni.
Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Mai zweitausendneun.
Kahe tuhande üheksanda aasta maikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες εννιά.
Done at Brussels on the fourteenth day of May in the year two thousand and nine.
Fait à Bruxelles, le quatorze mai deux mille neuf.
Fatto a Bruxelles, addì quattordici maggio duemilanove.
Briselē, divtūkstoš devītā gada četrpadsmitajā maijā.
Priimta du tūkstančiai devintų metų gegužės keturioliktą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-kilencedik év május tizennegyedik napján.
Magħmul fi Brussell, fl- erbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u disgħa.
Gedaan te Brussel, de veertiende mei tweeduizend negen.
Sporządzono w Brukseli dnia czternastego maja roku dwa tysiące dziewiątego.
Feito em Bruxelas, em catorze de Maio de dois mil e nove.
Încheiat la Bruxelles la paisprezece mai două mii nouă.
V Bruseli dňa štrnásteho mája dvetisícdeväť.
V Bruslju, dne štirinajstega maja leta dva tisoč devet.
Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayhdeksän.
Som skedde i Bryssel den fjortonde maj tjugohundranio.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vārdā
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
+++++ TIFF +++++
За Конфедерация Швейцария
Por la Confederación Suiza
Za Švýcarskou konfederaci
For Det Schweiziske Forbund
Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
Šveitsi Konföderatsiooni nimel
Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
For the Swiss Confederation
Pour la Confédération suisse
Per la Confederazione Svizzera
Šveices Konfederācijas vārdā -
Šveicarijos Konfederacijos vardu
a Svájci Államszövetség részéről
Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
Voor de Zwitserse Bondsstaat
W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
Pela Confederação Suíça
Pentru Confederaţia Elveţiană
Za Švajčiarsku konfederáciu
Za Švicarsko konfederacijo
Sveitsin valaliiton puolesta
På Schweiziska edsförbundets vägnar
+++++ TIFF +++++
[1] In accordance with, first, Articles 14(1)(c), 24, 28, and 29 of Regulation (EC) No 753/2002 concerning Community traditional expressions and, second, Articles 28(a) and 31 of Regulation (EC) No 753/2002 concerning geographical units.
[2] N.B.: Part II of former Appendix 3 is repealed.
--------------------------------------------------
ANNEX I
APPENDIX 3 TO ANNEX 4
Authorities which are to supply on request a list of the official bodies responsible for preparing plant health passports
A. European community:
single authority for each Member State, as referred to in Article 1(4) of Council Directive 2000/29/EC of 8 May 2000 [1].
Belgium: | Federal Public Service of Public Health Food Chain Security and Environment DG for Animals, Plants and Foodstuffs Sanitary Policy regarding Animals and Plants Division Plant Protection Euro station II (7o floor) Place Victor Horta 40 box 10 B-1060 BRUSSELS |
Bulgaria: | NSPP National Service for Plant Protection 17, Hristo Botev, blvd., floor 5 BG - SOFIA 1040 |
Czech Republic: | State Phytosanitary Administration Bubenská 1477/1 CZ - 170 00 PRAHA 7 |
Denmark: | Ministry of Food, Agriculture and Fisheries The Danish Plant Directorate Skovbrynet 20 DK - 2800 Kgs. LYNGBY |
Germany: | Julius Kühn-Institut - Institut für nationale und internationale Angelegenheiten der Pflanzengesundheit - Messeweg 11/12 D-38104 Braunschweig |
Estonia: | Plant Production Inspectorate Teaduse 2 EE - 75501 SAKU HARJU MAAKOND |
Ireland: | Department of Agriculture and Food Maynooth Business Campus Co Kildare IRL |
Greece: | Ministry of Agriculture General Directorate of Plant Produce Directorate of Plant Produce Protection Division of Phytosanitary Control 150 Sygrou Avenue GR - 176 71 ATHENS |
Spain: | Subdirectora General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación Dirección General de Agricultura Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal c/Alfonso XII, No 62 - 2a planta E - 28071 MADRID |
France: | Ministère de l'Agriculture et la Pêche Sous-direction de la Protection des Végétaux 251, rue de Vaugirard F - 75732 PARIS CEDEX 15 |
Italy: | Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF) Servizio Fitosanitario Via XX Settembre 20 I - 00187 ROMA |
Cyprus: | Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment Department of Agriculture Loukis Akritas Ave. CY - 1412 LEFKOSIA |
Latvia: | State Plant Protection Service Republikas laukums 2 LV - 1981 RIGA |
Lithuania: | State Plant Protection Service Kalvariju str. 62 LT - 2005 VILNIUS |
Luxembourg: | Ministère de l'Agriculture Adm. des Services Techniques de l'Agriculture Service de la Protection des Végétaux 16, route d'Esch - BP 1904 L - 1019 LUXEMBOURG |
Hungary: | Ministry of Agriculture and Rural Development Department for Plant Protection and Soil Conservation Kossuth tér 11 HU - 1860 BUDAPEST 55 Pf. 1 |
Malta: | Plant Health Department Plant Biotechnology Center Annibale Preca Street MT - LIJA, LJA 1915 |
Netherlands: | Plantenziektenkundige Dienst Geertjesweg 15/Postbus 9102 NL - 6700 HC WAGENINGEN |
Austria: | Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft Referat III 9 a Stubenring 1 A - 1012 WIEN |
Poland: | The State Plant Health and Seed Inspection Service Main Inspectorate of Plant Health and Seed Inspection 42, Mlynarska Street PL - 01-171 WARSAW |
Portugal: | Direcção-Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR) Avenida Afonso Costa, 3 PT - 1949-002 LISBOA |
Romania: | Phytosanitary Direction Ministry of Agriculture, Forests and Rural Development 24th Carol I Blvd. Sector 3 RO - BUCHAREST |
Slovenia: | MAFF - Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia Plant Health Division Einspielerjeva 6 SI - 1000 LJUBLJANA |
Slovakia: | Ministry of Agriculture Department of plant commodities Dobrovicova 12 SK - 812 66 BRATISLAVA |
Finland: | Ministry of Agriculture and Forestry Unit for Plant Production and Animal Nutrition Department of Food and Health Mariankatu 23 P.O. Box 30 FI - 00023 GOVERNMENT FINLAND |
Sweden: | Jordbruksverket Swedish Board of Agriculture Plant Protection Service S - 55182 JÖNKÖPING |
United Kingdom: | Department for Environment, Food and Rural Affairs Plant Health Division Foss House King's Pool Peasholme Green UK - YORK YO1 7PX |
B. Switzerland:
Office fédéral de l'agriculture
CH-3003 BERNE
[1] OJ L 169, 10.7.2000, p. 1.
--------------------------------------------------
ANNEX II
APPENDIX 1 TO ANNEX 7
List of instruments referred to in Article 4 relating to wine-sector products [1]
A. Instruments applicable to the import into and marketing in Switzerland of wine-sector products originating in the Community
ACTS REFERRED TO
1. Council Directive 75/106/EEC of 19 December 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by volume of certain pre-packaged liquids (OJ L 42, 15.2.1975, p. 1), as last amended by Directive 89/676/EEC (OJ L 398, 30.12.1989, p. 18).
2. Council Directive 89/107/EEC of 21 December 1988 on the approximation of the laws of the Member States concerning food additives authorised for use in foodstuffs intended for human consumption (OJ L 40, 11.2.1989, p. 27), as corrected in OJ L 100, 1.4.1998, p. 72 and last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
3. Council Directive 89/396/EEC of 14 June 1989 on indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs (OJ L 186, 30.6.1989, p. 21), as last amended by Directive 92/11/EEC (OJ L 65, 11.3.1992, p. 32).
4. European Parliament and Council Directive 94/36/EC of 30 June 1994 on colours for use in foodstuffs (OJ L 237, 10.9.1994, p. 13), as corrected in OJ L 259, 7.10.1994, p. 33, OJ L 252, 4.10.1996, p. 23 and OJ L 124, 25.5.2000, p. 66.
5. European Parliament and Council Directive No 95/2/EC of 20 February 1995 on food additives other than colours and sweeteners (OJ L 61, 18.3.1995, p. 1), as corrected in OJ L 248, 14.10.1995, p. 60 and Directive 94/35/EC on sweeteners for use in foodstuffs (OJ L 237, 10.9.1994, p. 3), as last amended by Directive 2006/52/EC of the European Parliament and of the Council of 5 July 2006 (OJ L 204, 26.7.2006, p. 10) as corrected in OJ L 78, 17.3.2007, p. 32.
6. Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs (OJ L 109, 6.5.2000, p. 29), as amended by Directive 2003/89/EC (OJ L 308, 25.11.2003, p. 1).
7. Commission Directive 2002/63/EC of 11 July 2002 establishing Community methods of sampling for the official control of pesticide residues in and on products of plant and animal origin and repealing Directive 79/700/EEC (OJ L 187, 16.7.2002, p. 30).
8. Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC (OJ L 338, 13.11.2004, p. 4).
9. Regulation (EC) No 396/2005 of the European Parliament and of the Council of 23 February 2005 on maximum residue levels of pesticides in or on food and feed of plant and animal origin and amending Council Directive 91/414/EEC (OJ L 70, 16.3.2005, p. 1).
10. Council Regulation (EEC) No 315/93 of 8 February 1993 laying down Community procedures for contaminants in food (OJ L 37, 13.2.1993, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 of the European Parliament and of the Council (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1).
11. Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (OJ L 179, 14.7.1999, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1791/2006 of 20 November 2006 (OJ L 363, 20.12.2006, p. 1).
12. Commission Regulation (EEC) No 1907/85 of 10 July 1985 on the list of vine varieties and regions providing imported wine for the making of sparkling wines in the Community (OJ L 179, 11.7.1985, p. 21).
13. Commission Regulation (EEC) No 2676/90 of 17 September 1990 determining Community methods for the analysis of wines (OJ L 272, 3.10.1990, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1293/2005 (OJ L 205, 6.8.2005, p. 12).
14. Commission Regulation (EC) No 1227/2000 of 31 May 2000 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine, as regards production potential (OJ L 143, 16.6.2000, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1216/2005 (OJ L 199, 29.7.2005, p. 32).
15. Commission Regulation (EC) No 1607/2000 of 24 July 2000 laying down detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine, in particular the Title relating to quality wine produced in specified regions (OJ L 185, 25.7.2000, p. 17).
16. Commission Regulation (EC) No 1622/2000 of 24 July 2000 laying down certain detailed rules for implementing Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine and establishing a Community code of oenological practices and processes (OJ L 194, 31.7.2000, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1507/2006 (OJ L 280, 12.10.2006, p. 9).
17. Commission Regulation (EC) No 884/2001 of 24 April 2001 laying down detailed rules of application concerning the documents accompanying the carriage of wine products and the records to be kept in the wine sector (OJ L 128, 10.5.2001, p. 32), as last amended by Regulation (EC) No 1507/2006 (OJ L 280, 12.10.2006, p. 9).
For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
(a) where the accompanying document is deemed to certify the designation of origin as provided for in Article 7 of the Regulation, the particulars are validated in cases covered by the first indent of Article 7(1)(c):
- on copies 1, 2 and 4 in the case of the document referred to in Regulation (EEC) No 2719/92, or
- on copies 1 and 2 in the case of the document referred to in Regulation (EEC) No 3649/92;
(b) for carriage operations as referred to in Article 8(2), the following rules shall apply:
(i) in the case of the document referred to in Regulation (EEC) No 2719/92:
- copy 2 shall accompany the product from the place of loading to the place of unloading in Switzerland and shall be handed to the consignee or his representative,
- copy 4 or a certified copy thereof shall be presented to the competent Swiss authorities by the consignee;
(ii) in the case of the document referred to in Regulation (EEC) No 3649/92:
- copy 2 shall accompany the product from the place of loading to the place of unloading in Switzerland and shall be handed to the consignee or his representative,
- a certified copy of copy 2 shall be presented to the competent Swiss authorities by the consignee;
(c) in addition to the information provided for in Article 3, the document shall include details that make it possible to identify the consignment to which the wine-sector products belong, in accordance with Council Directive 89/396/EEC (OJ L 186, 30.6.1989, p. 21).
18. Commission Regulation (EC) No 753/2002 of 29 April 2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 on the common organisation of the market in wine, and in particular the Chapter on the description, designation, presentation and protection of certain products (OJ L 118, 4.5.2002, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1951/2006 (OJ L 367, 22.12.2006, p. 46).
B. Instruments applicable to the import into and marketing in the Community of wine-sector products originating in Switzerland
INSTRUMENTS REFERRED TO:
1. Federal Act on agriculture of 29 April 1998, as last amended on 24 March 2006 (OC (Official Compilation) 2006 3861).
2. Ordinance of 7 December 1998 on wine-growing and the importation of wine (OC 2005 2159).
3. Ordinance of the Federal Office for Agriculture (OFAG) of 7 December 1998 on the list of vine varieties and examination of new varieties thereof (OC 1999 535).
4. Ordinance of 28 May 1997 on supervision of trade in wine, as last amended on 8 November 2006 (OC 2006 4705).
5. Federal Act of 9 October 1992 on foodstuffs and objects in everyday use (Act on foodstuffs, LDA1), as last amended on 16 December 2005 (OC 2006 2363).
6. Ordinance of 23 November 2005 on foodstuffs and objects in everyday use (ODAlOUs), as last amended on 15 November 2006 (OC 2006 4909).
7. Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 November 2006 (OC 2006 4967).
By way of derogation from Article 10 of the Ordinance, the rules governing description and presentation shall be those applicable to products imported from third countries, as referred to in the following Regulations:
(1) Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (OJ L 179, 14.7.1999, p. 1), Chapter II of Title V and Annexes VII and VIII, as last amended by Regulation (EC) No 1795/2003 (OJ L 262, 14.10.2003, p. 1).
For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
(aa) by way of derogation from Annex VII(A)(2)(a) and (b), the terms "vin de table" and "vin de pays", including the translations thereof, may be used for Swiss wines (category 2 wines) under the conditions laid down by Swiss legislation;
(bb) where the Swiss wine has been placed in containers of a nominal volume of not more than 60 litres, the name of the importer, as referred to in Annex VII(A)(3)(b), second indent, may be replaced by the name of the Swiss producer, cellar man, merchant or bottler;
(2) Commission Regulation (EC) No 753/2002 of 29 April 2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine-sector products (OJ L 118, 4.5.2002, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 316/2004 of 20 February 2004 (OJ L 55, 24.2.2004, p. 16).
For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
(aa) by way of derogation from Article 12(4) of the Regulation, the alcoholic strength may be given in 10ths of percentage unit by volume;
(bb) by way of derogation from Article 16(1), the terms "demi-sec" (medium dry) and "moelleux" (medium) may be replaced by "légèrement doux" (slightly sweet) and "demi-doux" (semi-sweet) respectively;
(cc) by way of derogation from Article 18 of the Regulation, mention of the vintage year shall be allowed for category 1 or 2 wine if at least 85 % of the grapes used for the production of the wine were harvested in that year;
(dd) by way of derogation from Article 19 of the Regulation, the name of one or more vine varieties may be used if the variety or varieties mentioned account for at least 85 % of the grapes used to make the Swiss wine. If several varieties are mentioned, they shall appear in descending order of proportion.
References in the Regulation to "Producer Member State(s)" shall be deemed also to extend to Switzerland.
8. Ordinance of the Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on the labelling and advertising of foodstuffs (OEDAI), as last amended on 15 November 2006 (OC 2006 4981).
9. Ordinance of the Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on additives permitted in foodstuffs (Ordinance on additives, Oadd (OC 2005 6191).
10. Ordinance of 26 June 1995 on foreign substances and components of foodstuffs (Ordinance on foreign substances and components, OSEC), as last amended on 29 September 2006 (OC 2006 4099).
11. Council Directive 75/106/EEC of 19 December 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to the making-up by volume of certain pre-packaged liquids (OJ L 42, 15.2.1975, p. 1), as last amended by Directive 89/676/EEC (OJ L 398, 30.12.1989, p. 18).
12. Commission Regulation (EC) No 884/2001 of 24 April 2001 laying down detailed rules of application concerning the documents accompanying the carriage of wine products and the records to be kept in the wine sector (OJ L 128, 10.5.2001, p. 32), as last amended by Regulation (EC) No 908/2004 (OJ L 163, 30.4.2004, p. 56).
For the purposes of this Annex, the Regulation shall be read with the following adaptations:
(a) All imports into the Community of wine-sector products originating in Switzerland shall be subject to presentation of an accompanying document drawn up in accordance with the Commission Decision of 29 December 2004 (OJ L 4, 6.1.2005, p. 12);
(b) This accompanying document replaces document VI1, as referred to in Commission Regulation (EC) No 883/2001 of 24 April 2001 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards trade with third countries in products in the wine sector (OJ L 128, 10.5.2001, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 908/2004 (OJ L 163, 30.4.2004, p. 56);
(c) References in the Regulation to "Member State(s)" or "national or Community provisions" (or "national or Community rules") shall be deemed to extend to Switzerland or Swiss legislation.
[1] For Community legislation: situation at 5 September 2006; for Swiss legislation: situation at 31 December 2006.
--------------------------------------------------
ANNEX III
APPENDIX 2(A)II TO ANNEX 7
Protected names referred to in Article 6
A. Protected names of wine-sector products originating in the Community
II. Geographical indications and traditional expressions by Member State is amended as follows:
(1) The following titles are added:
X. Wines originating in the Czech Republic
XI. Wines originating in Cyprus
XII. Wines originating in Hungary
XIII. Wines originating in Malta
XIV. Wines originating in Slovakia
XV. Products originating in Slovenia
XVI. Wines originating in Belgium
XVII. Wines originating in Bulgaria
XVIII. Wines originating in Romania
(2) Paragraph I (Wines originating in Germany), is amended as follows:
- in paragraph A, point 1.2.14 is deleted;
- paragraph B is replaced by the following:
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Qualitätswein | Quality wine psr | German |
Qualitätswein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Quality wine psr | German |
Qualitätswein mit Prädikat/Q.b.A.m.Pr or Prädikatswein | Quality wine psr | German |
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/Q.g.U | Quality sparkling wine psr | German |
Auslese | Quality wine psr | German |
Beerenauslese | Quality wine psr | German |
Eiswein | Quality wine psr | German |
Kabinett | Quality wine psr | German |
Spätlese | Quality wine psr | German |
Trockenbeerenauslese | Quality wine psr | German |
Landwein | Table wine with GI | German |
Affentaler | Quality wine psr | German |
Badisch Rotgold | Quality wine psr | German |
Ehrentrudis | Quality wine psr | German |
Hock | Table wine with GI Quality wine psr | German |
Klassik or Classic | Quality wine psr | German |
Liebfrau(en)milch | Quality wine psr | German |
Moseltaler | Quality wine psr | German |
Riesling-Hochgewächs | Quality wine psr | German |
Schillerwein | Quality wine psr | German |
Weissherbt | Quality wine psr | German |
Winzersekt | Quality sparkling wine psr | German |
(3) Paragraph II B (Wines originating in France) is replaced by the following:
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Appellation d'origine contrôlée | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | French |
Appellation contrôlée | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | French |
Appellation d'origine vin délimité de qualité supérieure | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | French |
Vin doux naturel | Quality liqueur wine psr | French |
Vin de pays | Table wine with GI | French |
Ambré | Quality liqueur wine psr Table wine with GI | French |
Château | Quality wine psr, quality sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | French |
Cinquième cru classé | Quality wine psr | French |
Clairet | Quality wine psr | French |
Claret | Quality wine psr | French |
Clos | Quality wine psr | French |
Cru artisan | Quality wine psr | French |
Cru bourgeois | Quality wine psr | French |
Cru classé | Quality wine psr | French |
Deuxième cru classé | Quality wine psr | French |
Edelzwicker | Quality wine psr | German |
Grand cru | Quality wine psr | French |
Grand cru classé | Quality wine psr | French |
Hors d'âge | Quality liqueur wine psr | French |
Passe-tout-grains | Quality wine psr | French |
Premier cru | Quality wine psr | French |
Premier cru classé | Quality wine psr | French |
Premier grand cru classé | Quality wine psr | French |
Primeur | Quality wine psr and table wine with GI | French |
Quatrième cru classé | Quality wine psr | French |
Rancio | Quality liqueur wine psr | French |
Schillerwein | Quality wine psr | German |
Sélection de grains nobles | Quality wine psr | French |
Sur lie | Quality wine psr and table wine with GI | French |
Troisième cru classé | Quality wine psr | French |
Tuilé | Quality liqueur wine psr | French |
Vendange tardive | Quality wine psr | French |
Villages | Quality wine psr | French |
Vin de paille | Quality wine psr | French |
Vin jaune | Quality wine psr | French |
(4) Paragraph III (Wines originating in Spain) is replaced by the following:
A. geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
1.1. Quality wines produced in a specified region:
Abona
1.2. Quality wines produced in a specified region:
Alella
1.3.1. Quality wines produced in a specified region:
Alicante
1.3.2. Names of subregions:
Marina Alta
1.4. Quality wines produced in a specified region:
Almansa
1.5. Quality wines produced in a specified region:
Ampurdán-Costa Brava
1.6. Quality wines produced in a specified region:
Arabako Txakolina-Txakolí de Alava or Chacolí de Álava
1.7. Quality wines produced in a specified region:
Arlanza
1.8. Quality wines produced in a specified region:
Arribes
1.9. Quality wines produced in a specified region:
Bierzo
1.10. Quality wines produced in a specified region:
Binissalem-Mallorca
1.11. Quality wines produced in a specified region:
Bullas
1.12. Quality wines produced in a specified region:
Calatayud
1.13. Quality wines produced in a specified region:
Campo de Borja
1.14. Quality wines produced in a specified region:
Cariñena
1.15. Quality wines produced in a specified region:
Cataluña
1.16. Quality wines produced in a specified region:
Cava
1.17. Quality wines produced in a specified region:
Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
1.18. Quality wines produced in a specified region:
Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina
1.19. Quality wines produced in a specified region:
Cigales
1.20. Quality wines produced in a specified region:
Conca de Barberá
1.21. Quality wines produced in a specified region:
Condado de Huelva
1.22.1. Quality wines produced in a specified region:
Costers del Segre
1.22.2. Names of subregions:
Raimat
Artesa
Valls de Riu Corb
Les Garrigues
1.23. Quality wines produced in a specified region:
Dehesa del Carrizal
1.24. Quality wines produced in a specified region:
Dominio de Valdepusa
1.25. Quality wines produced in a specified region:
El Hierro
1.26. Quality wines produced in a specified region:
Finca Élez
1.27. Quality wines produced in a specified region:
Guijoso
1.28. Quality wines produced in a specified region:
Jerez-Xérès-Sherry or Jerez or Xérès or Sherry
1.29. Quality wines produced in a specified region:
Jumilla
1.30. Quality wines produced in a specified region:
La Mancha
1.31.1. Quality wines produced in a specified region:
La Palma
1.31.2. Names of subregions:
Hoyo de Mazo
Fuencaliente
Norte de la Palma
1.32. Quality wines produced in a specified region:
Lanzarote
1.33. Quality wines produced in a specified region:
Málaga
1.34. Quality wines produced in a specified region:
Manchuela
1.35. Quality wines produced in a specified region:
Manzanilla
1.36. Quality wines produced in a specified region:
Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda
1.37. Quality wines produced in a specified region:
Méntrida
1.38. Quality wines produced in a specified region:
Mondéjar
1.39.1. Quality wines produced in a specified region:
Monterrei
1.39.2. Names of subregions:
Ladera de Monterrei
Val de Monterrei
1.40. Quality wines produced in a specified region:
Montilla-Moriles
1.41. Quality wines produced in a specified region:
Montsant
1.42.1. Quality wines produced in a specified region:
Navarra
1.42.2. Names of subregions:
Baja Montaña
Ribera Alta
Ribera Baja
Tierra Estella
Valdizarbe
1.43. Quality wines produced in a specified region:
Penedés
1.44. Quality wines produced in a specified region:
Pla de Bages
1.45. Quality wines produced in a specified region:
Pla i Llevant
1.46. Quality wines produced in a specified region:
Priorato
1.47.1. Quality wines produced in a specified region:
Rías Baixas
1.47.2. Names of subregions:
Condado do Tea
O Rosal
Ribeira do Ulla
Soutomaior
Val do Salnés
1.48.1. Quality wines produced in a specified region:
Ribeira Sacra
1.48.2. Names of subregions:
Amandi
Chantada
Quiroga-Bibei
Ribeiras do Miño
Ribeiras do Sil
1.49. Quality wines produced in a specified region:
Ribeiro
1.50. Quality wines produced in a specified region:
Ribera del Duero
1.51.1. Quality wines produced in a specified region:
Ribera del Guadiana
1.51.2. Names of subregions:
Cañamero
Matanegra
Montánchez
Ribera Alta
Ribera Baja
Tierra de Barros
1.52. Quality wines produced in a specified region:
Ribera del Júcar
1.53.1. Quality wines produced in a specified region:
Rioja
1.53.2. Names of subregions:
Rioja Alavesa
Rioja Alta
Rioja Baja
1.54. Quality wines produced in a specified region:
Rueda
1.55.1. Quality wines produced in a specified region:
Sierras de Málaga
1.55.2. Names of subregions:
Serranía de Ronda
1.56. Quality wines produced in a specified region:
Somontano
1.57.1. Quality wines produced in a specified region:
Tacoronte-Acentejo
1.57.2. Names of subregions:
Anaga
1.58. Quality wines produced in a specified region:
Tarragona
1.59. Quality wines produced in a specified region:
Terra Alta
1.60. Quality wines produced in a specified region:
Tierra de León
1.61. Quality wines produced in a specified region:
Tierra del Vino de Zamora
1.62. Quality wines produced in a specified region:
Toro
1.63. Quality wines produced in a specified region:
Uclés
1.64. Quality wines produced in a specified region:
Utiel-Requena
1.65. Quality wines produced in a specified region:
Valdeorras
1.66. Quality wines produced in a specified region:
Valdepeñas
1.67.1. Quality wines produced in a specified region:
Valencia
1.67.2. Names of subregions:
Alto Turia
Clariano
Moscatel de Valencia
Valentino
1.68. Quality wines produced in a specified region:
Valle de Güímar
1.69. Quality wines produced in a specified region:
Valle de la Orotava
1.70. Quality wines produced in a specified region:
Valles de Benavente
1.71. Quality wines produced in a specified region:
Valtiendas
1.72.1. Quality wines produced in a specified region:
Vinos de Madrid
1.72.2. Names of subregions:
Arganda
Navalcarnero
San Martín de Valdeiglesias
1.73. Quality wines produced in a specified region:
Ycoden-Daute-Isora
1.74. Quality wines produced in a specified region:
Yecla
2. Table wines with geographical indications
Vino de la Tierra de Abanilla
Vino de la Tierra de Bailén
Vino de la Tierra de Bajo Aragón
Vino de la Tierra de Barbanza e Iria
Vino de la Tierra de Betanzos
Vino de la Tierra de Cádiz
Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
Vino de la Tierra de Cangas
Vino de la Terra de Castelló
Vino de la Tierra de Castilla
Vino de la Tierra de Castilla y León
Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
Vino de la Tierra de Córdoba
Vino de la Tierra de Costa de Cantabria
Vino de la Tierra de Desierto de Almería
Vino de la Tierra de El Terrerazo
Vino de la Tierra de Extremadura
Vino de la Tierra Formentera
Vino de la Tierra de Gálvez
Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
Vino de la Tierra de Ibiza
Vino de la Tierra de Illes Balears
Vino de la Tierra de Isla de Menorca
Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra
Vino de la Tierra de Liébana
Vino de la Tierra de Los Palacios
Vino de la Tierra de Norte de Granada
Vino de la Tierra de Pozohondo
Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
Vino de la Tierra de Ribera del Jiloca
Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
Vino de la Tierra Sierra Norte de Sevilla
Vino de la Tierra Sierra Sur de Jaén
Vino de la Tierra de Torreperogil
Vino de la Tierra de Valdejalón
Vino de la Tierra de Valle del Cinca
Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
Vino de la Tierra de Villaviciosa de Córdoba
Vino de la Tierra Valles de Sadacia
Vino de la Tierra Viñedos de España
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Denominación de origen (DO) | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Spanish |
Denominacion de origen calificada (DOCa) | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Spanish |
Vino dulce natural | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Vino generoso | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Vino generoso de licor | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Vino de la Tierra | Table wine with GI | Spanish |
Aloque | Quality wine psr | Spanish |
Amontillado | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Añejo | Quality wine psr Table wine with GI | Spanish |
Chacoli/Txakolina | Quality wine psr | Spanish |
Clásico | Quality wine psr | Spanish |
Cream | Quality liqueur wine psr | English |
Criadera | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Criaderas y Soleras | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Crianza | Quality wine psr | Spanish |
Dorado | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Fino | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Fondillon | Quality wine psr | Spanish |
Gran Reserva | Quality wine psr Quality sparkling wine psr | Spanish |
Lágrima | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Noble | Quality wine psr Table wine with GI | Spanish |
Oloroso | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Pajarete | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Pálido | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Palo Cortado | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Primero de cosecha | Quality wine psr | Spanish |
Rancio | Quality liqueur wine psr Quality wine psr | Spanish |
Raya | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Reserva | Quality wine psr | Spanish |
Sobremadre | Quality wine psr | Spanish |
Solera | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Superior | Quality wine psr | Spanish |
Trasañejo | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Vino Maestro | Quality liqueur wine psr | Spanish |
Vendimia inicial | Quality wine psr | Spanish |
Viejo | Quality wine psr and table wine with GI Quality liqueur wine psr | Spanish |
Vino de tea | Quality wine psr | Spanish |
(5) Paragraph IV (Wines originating in Greece) is replaced by the following:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
Σάμος Μοσχάτος Πατρών Μοσχάτος Ρίου - Πατρών Μοσχάτος Κεφαλληνίας Μοσχάτος Λήμνου Μοσχάτος Ρόδου Μαυροδάφνη Πατρών Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας Σητεία Νεμέα Σαντορίνη Δαφνές Ρόδος Νάουσα Ρομπόλα Κεφαλληνίας Ραψάνη Μαντινεία Μεσενικόλα Πεζά Αρχάνες Πάτρα Ζίτσα Αμύνταιο Γουμένισσα Πάρος Λήμνος Αγχίαλος Πλαγιές Μελίτωνα | Samos Patras Muscatel Rio Patron Muscatel Cephalonia Muscatel Lemnos Muscatel Rhodes Muscatel Mavrodaphne of Patras Mavrodaphne of Cephalonia Sitia Nemea Santorini Dafnes Rhodos Naoussa Robola of Cephalonia Rapsani Mantinia Messenikola Peza Archanes Patra Zitsa Amynteo Goumenissa Paros Lemnos Anchialos Cotes de Melitone |
2. Table wines with geographical indications
Ρετσίνα Μεσογείων, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Κρωπίας or Ρετσίνα Κορωπίου, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Μαρκοπούλου, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Μεγάρων, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Παιανίας or Ρετσίνα Λιοπεσίου, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Παλλήνης, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Πικερμίου, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Σπάτων, whether or not followed by Αττικής Ρετσίνα Θηβών, whether or not followed by Βοιωτίας Ρετσίνα Γιάλτρων, whether or not followed by Ευβοίας Ρετσίνα Καρύστου, whether or not followed by Ευβοίας Ρετσίνα Χαλκίδας, whether or not followed by Ευβοίας Βερντεα Ζακύνθου Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Αναβύσσου Αττικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Βίλιτσας Τοπικός Οίνος Γρεβενών Τοπικός Οίνος Δράμας Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Επανομής Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κισσάμου Τοπικός Οίνος Κρανιάς Κρητικός Τοπικός Οίνος | Retsina of Mesogia, whether or not followed by Attika Retsina of Kropia or Retsina Koropi, whether or not followed by Attika Retsina of Markopoulou, whether or not followed by Attika Retsina of Megara, whether or not followed by Attika Retsina of Peania or Retsina of Liopesi, whether or not followed by Attika Retsina of Pallini, whether or not followed by Attika Retsina of Pikermi, whether or not followed by Attika Retsina of Spata, whether or not followed by Attika Retsina of Thebes, whether or not followed by Viotias Retsina of Gialtra, whether or not followed by Evvia Retsina of Karystos, whether or not followed by Evvia Retsina of Halkida, whether or not followed by Evvia Verntea Zakynthou Regional wine of Mount Athos Agioritikos Regional wine of Anavyssos Regional wine of Attiki-Attikos Regional wine of Vilitsa Regional wine of Grevena Regional wine of Drama Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos Regional wine of Epanomi Regional wine of Heraklion - Herakliotikos Regional wine of Thessalia - Thessalikos Regional wine of Thebes - Thivaikos Regional wine of Kissamos Regional wine of Krania Regional wine of Crete - Kritikos |
Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος Μακεδονικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήμβριας Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος Παιανίτικος Τοπικός Οίνος Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα Κορινθιακός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας Τοπικός Οίνος Πυλίας Τοπικός Οίνος Τριφυλίας Τοπικός Οίνος Τυρνάβου ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας Τοπικός Οίνος Λετρίνων Τοπικός Οίνος Σπάτων Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου Τοπικός Οίνος Τεγέας Τοπικός Οίνος Αδριανής Τοπικός Οίνος Χαλικούνας Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos Regional wine of Macedonia - Macedonikos Regional wine of Nea Messimvria Regional wine of Messinia - Messiniakos Regional wine of Peanea Regional wine of Pallini - Palliniotikos Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos Regional wine of Slopes of Ambelos Regional wine of Slopes of Vertiskos Regional wine of Slopes of Kitherona Regional wine of Korinthos - Korinthiakos Regional wine of Slopes of Parnitha Regional wine of Pylia Regional wine of Trifilia Regional wine of Tyrnavos Regional wine of Siatista Regional wine of Ritsona Avlidas Regional wine of Letrines Regional wine of Spata Regional wine of Slopes of Pendeliko Regional wine of Aegean Sea Regional wine of Lilantio Pedio Regional wine of Markopoulo Regional wine of Tegea Regional wine of Adriani Regional wine of Halikouna Regional wine of Halkidiki |
Καρυστινός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πέλλας Τοπικός Οίνος Σερρών Συριανός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού Τοπικός Οίνος Γερανείων Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας Τοπικός Οίνος Αγοράς Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης Τοπικός Οίνος Αρκαδίας Τοπικός Οίνος Παγγαίου Τοπικός Οίνος Μεταξάτων Τοπικός Οίνος Ημαθίας Τοπικός Οίνος Κλημέντι Τοπικός Οίνος Κέρκυρας Τοπικός Οίνος Σιθωνίας Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων Ισμαρικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Αβδήρων Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Karystos - Karystinos Regional wine of Pella Regional wine of Serres Regional wine of Syros - Syrianos Regional wine of Slopes of Petroto Regional wine of Gerania Regional wine of Opountia Lokridos Regional wine of Sterea Ellada Regional wine of Agora Regional wine of Valley of Atalanti Regional wine of Arkadia Regional wine of Pangeon Regional wine of Metaxata Regional wine of Imathia Regional wine of Klimenti Regional wine of Corfu Regional wine of Sithonia Regional wine of Mantzavinata Regional wine of Ismaros - Ismarikos Regional wine of Avdira Regional wine of Ioannina Regional wine of Slopes of Egialia Regional wine of Slopes of Enos Regional wine of Thrace - Thrakikos or Regional wine of Thrakis |
Τοπικός Οίνος Ιλίου Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Κορωπίου Τοπικός Οίνος Φλώρινας Τοπικός Οίνος Θαψανών Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Πισάτιδος Τοπικός Οίνος Λευκάδας Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Βελβεντού Λακωνικός Τοπικός Οίνος Tοπικός Οίνος Μαρτίνου Aχαϊκός Tοπικός Οίνος Τοπικός Οίνος Ηλιείας Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης Τοπικός Οίνος Κραννώνος Τοπικός Οίνος Παρνασσού Τοπικός Οίνος Μετεώρων Τοπικός Οίνος Ικαρίας Τοπικός Οίνος Καστοριάς | Regional wine of Ilion Regional wine of Metsovo - Metsovitikos Regional wine of Koropi Regional wine of Florina Regional wine of Thapsana Regional wine of Slopes of Knimida Regional wine of Epirus - Epirotikos Regional wine of Pisatis Regional wine of Lefkada Regional wine of Monemvasia - Monemvasios Regional wine of Velvendos Regional wine of Lakonia - Lakonikos Regional wine of Martino Regional wine of Achaia Regional wine of Ilia Regional wine of Thessaloniki Regional wine of Krannona Regional wine of Parnassos Regional wine of Meteora Regional wine of Ikaria Regional wine of Kastoria |
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (appellation d'origine controlée) | Quality wine psr | Greek |
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (appellation d'origine de qualité supérieure) | Quality wine psr | Greek |
Οίνος γλυκός φυσικός (vin doux naturel) | Quality liqueur wine psr | Greek |
Οίνος φυσικώς γλυκός (vin naturellement doux) | Quality wine psr | Greek |
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Table wine with GI | Greek |
Τοπικός Οίνος (vin de pays) | Table wine with GI | Greek |
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Αμπέλι (Ampeli) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Αμπελώνας (ες) (Ampelonas ès) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Aρχοντικό (Archontiko) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Κάβα [1] (Cava) | Table wine with GI | Greek |
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Quality liqueur wine psr | Greek |
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Greek |
Κάστρο (Kastro) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Κτήμα (Ktima) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Λιαστός (Liastos) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Μετόχι (Metochi) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Μοναστήρι (Monastiri) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Νάμα (Nama) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Νυχτέρι (Nychteri) | Quality wine psr | Greek |
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Πύργος (Pyrgos) | Quality wine psr and table wine with GI | Greek |
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Greek |
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Quality liqueur wine psr | Greek |
Βερντέα (Verntea) | Table wine with GI | Greek |
Vinsanto [2] | Quality liqueur wine psr and quality wine psr | Greek |
(6) Paragraph V B (Wines originating in Italy) is replaced by the following:
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Denominazione di origine controllata | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr, quality liqueur wine psr and grape must in fermentation with GI | Italian |
Denominazione di origine controllata e garantita | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr, quality liqueur wine psr and grape must in fermentation with GI | Italian |
Vino dolce naturale | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Indicazione geografica tipica (IGT) | Table wine, "vin de pays", wine of over-ripe grapes and grape must in fermentation with GI | Italian |
Landwein | Table wine, "vin de pays", wine of over-ripe grapes and grape must in fermentation with GI | German |
Vin de pays | Table wine, "vin de pays", wine of over-ripe grapes and grape must in fermentation with GI | French |
Alberata o vigneti ad alberata | Quality wine psr and quality sparkling wine psr | Italian |
Amarone | Quality wine psr | Italian |
Ambra | Quality liqueur wine psr | Italian |
Ambrato | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Annoso | Quality wine psr | Italian |
Apianum | Quality wine psr | Latin |
Auslese | Quality wine psr | German |
Barco Reale | Quality wine psr | Italian |
Brunello | Quality wine psr | Italian |
Buttafuoco | Quality wine psr and quality semi-sparkling wine psr | Italian |
Cacc'e mitte | Quality wine psr | Italian |
Cagnina | Quality wine psr | Italian |
Cannellino | Quality wine psr | Italian |
Cerasuolo | Quality wine psr | Italian |
Chiaretto | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and table wine with GI | Italian |
Ciaret | Quality wine psr | Italian |
Château | Quality wine psr, quality liqueur wine psr, quality sparkling wine psr and quality semi-sparkling wine psr | French |
Classico | Quality wine psr, quality liqueur wine psr and quality semi-sparkling wine psr | Italian |
Dunkel | Quality wine psr | German |
Est! Est ! !Est ! ! ! | Quality wine psr and quality sparkling wine psr | Latin |
Falerno | Quality wine psr | Italian |
Fine | Quality liqueur wine psr | Italian |
Fior d'Arancio | Quality wine psr, quality sparkling wine psr and table wine with GI | Italian |
Falerio | Quality wine psr | Italian |
Flétri | Quality wine psr | Italian |
Garibaldi Dolce (or GD) | Quality liqueur wine psr | Italian |
Governo all'uso toscano | Quality wine psr Table wine with GI | Italian |
Gutturnio | Quality wine psr and quality semi-sparkling wine psr | Italian |
Italia Particolare (or IP) | Quality liqueur wine psr | Italian |
Klassisch or Klassisches Ursprungsgebiet | Quality wine psr | German |
Kretzer | Quality wine psr | German |
Lacrima | Quality wine psr | Italian |
Lacryma Christi | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Lambiccato | Quality wine psr | Italian |
London Particolar (or LP or Inghilterra) | Quality liqueur wine psr | Italian |
Morellino | Quality wine psr | Italian |
Occhio di Pernice | Quality wine psr | Italian |
Oro | Quality liqueur wine psr | Italian |
Pagadebit | Quality wine psr and quality semi-sparkling wine psr | Italian |
Passito | Quality liqueur wine psr, quality wine psr and table wine with GII | Italian |
Ramie | Quality wine psr | Italian |
Rebola | Quality wine psr | Italian |
Recioto | Quality wine psr Quality sparkling wine psr | Italian |
Riserva | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Rubino | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Sangue di Giuda | Quality wine psr and quality semi-sparkling wine psr | Italian |
Scelto | Quality wine psr | Italian |
Sciacchetrà (or Sciac-trà) | Quality wine psr | Italian |
Sforzato, Sfurzat | Quality wine psr | Italian |
Spätlese | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Soleras | Quality liqueur wine psr | Italian |
Stravecchio | Quality liqueur wine psr | Italian |
Strohwein | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Superiore | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Superiore Old Marsala (or SOM) | Quality liqueur wine psr | Italian |
Torchiato | Quality wine psr | Italian |
Torcolato | Quality wine psr | Italian |
Vecchio | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Vendemmia Tardiva | Quality wine psr, quality semi-sparkling wine psr and table wine with GI | Italian |
Verdolino | Quality wine psr and table wine with GI | Italian |
Vergine | Quality wine psr and quality liqueur wine psr | Italian |
Vermiglio | Quality liqueur wine psr | Italian |
Vino Fiore | Quality wine psr | Italian |
Vino Nobile | Quality wine psr | Italian |
Vino Novello o Novello | Quality wine psr and table wine with GI | Italian |
Vin santo/Vino Santo/Vinsanto | Quality wine psr | Italian |
Vivace | Quality wine psr, quality semi-sparkling wine psr and table wine with GI | Italian |
(7) Paragraph VI B (Wines originating in Luxembourg) is replaced by the following:
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Marque nationale | Quality wine psr and quality sparkling wine psr | French |
Appellation contrôlée | Quality wine psr and quality sparkling wine psr | French |
Appellation d'origine contrôlée | Quality wine psr and quality sparkling wine psr | French |
Vin de pays | Table wine with GI | French |
Grand premier cru | Quality wine psr | French |
Premier cru | Quality wine psr | French |
Vin classé | Quality wine psr | French |
Château | Quality wine psr and quality sparkling wine psr | French |
(8) Paragraph VII (Wines originating in Portugal) is replaced by the following:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in a specified region
1.1. Quality wines produced in a specified region:
Alenquer
1.2.1. Quality wines produced in a specified region:
Alentejo
1.2.2. Names of subregions:
Borba
Évora
Granja-Amareleja
Moura
Portalegre
Redondo
Reguengos
Vidigueira
1.3. Quality wines produced in a specified region:
Arruda
1.4. Quality wines produced in a specified region:
Bairrada
1.5.1. Quality wines produced in a specified region:
Beira Interior
1.5.2. Names of subregions:
Castelo Rodrigo
Cova da Beira
Pinhel
1.6. Quality wines produced in a specified region:
Biscoitos
1.7. Quality wines produced in a specified region:
Bucelas
1.8. Quality wines produced in a specified region:
Carcavelos
1.9. Quality wines produced in a specified region:
Colares
1.10.1. Quality wines produced in a specified region:
Dão
1.10.2. Names of subregions:
Alva
Besteiros
Castendo
Serra da Estrela
Silgueiros
Terras de Azurara
Terras de Senhorim
1.11.1. Quality wines produced in a specified region:
Douro
1.11.2. Names of subregions:
Baixo Corgo
Cima Corgo
Douro Superior
1.12.1. Quality wines produced in a specified region:
Encostas d'Aire
1.12.2. Names of subregions:
Alcobaça
Ourém
1.13. Quality wines produced in a specified region:
Graciosa
1.14. Quality wines produced in a specified region:
Lafões
1.15. Quality wines produced in a specified region:
Lagoa
1.16. Quality wines produced in a specified region:
Lagos
1.17. Quality wines produced in a specified region:
Lourinhã
1.18. Quality wines produced in a specified region:
Madeira or Madère or Madera or Vinho da Madeira or Madeira Weine or Madeira Wine or Vin de Madère or Vino di Madera or Madeira Wijn
1.19. Quality wines produced in a specified region:
Madeirense
1.20. Quality wines produced in a specified region:
Óbidos
1.21. Quality wines produced in a specified region:
Palmela
1.22. Quality wines produced in a specified region:
Pico
1.23. Quality wines produced in a specified region:
Portimão
1.24. Quality wines produced in a specified region:
Port or Porto or Oporto or Portwein or Portvin or Portwijn or Vin de Porto or Port Wine or Vinho do Porto
1.25.1. Quality wines produced in a specified region:
Ribatejo
1.25.2. Names of subregions:
Almeirim
Cartaxo
Chamusca
Coruche
Santarém
Tomar
1.26. Quality wines produced in a specified region:
Setúbal
1.27. Quality wines produced in a specified region:
Tavira
1.28. Quality wines produced in a specified region:
Távora-Varosa
1.29. Quality wines produced in a specified region:
Torres Vedras
1.30.1. Quality wines produced in a specified region:
Trás-os-Montes
1.30.2. Names of subregions:
Chaves
Planalto Mirandês
Valpaços
1.33.1. Quality wines produced in a specified region:
Vinho Verde
1.33.2. Names of subregions:
Amarante
Ave
Baião
Basto
Cávado
Lima
Monção
Paiva
Sousa
2. Table wines with a geographical indication
2.1. Region:
Azores
2.2. Region:
Alentejano
2.3. Region:
Algarve
2.4.1. Region:
Beiras
2.4.2. Subregion
Beira Alta
Beira Litoral
Terras de Sicó
2.5. Region:
Duriense
2.6.1. Region:
Estremadura
2.6.2. Subregion:
Alta Estremadura
2.7. Region:
Minho
2.8. Region:
Ribatejano
2.9. Region:
Terras Madeirenses
2.10. Region:
Terras do Sado
2.11. Region:
Transmontano
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Denominação de origem (DO) | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Portuguese |
Denominação de origem controlada (DOC) | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Portuguese |
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality semi-sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Portuguese |
Vinho doce natural | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Vinho generoso | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Vinho regional | Table wine with GI | Portuguese |
Canteiro | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Colheita Seleccionada | Quality wine psr and table wine with GI | Portuguese |
Crusted/Crusting | Quality liqueur wine psr | English |
Escolha | Quality wine psr and table wine with GI | Portuguese |
Escuro | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Fino | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Frasqueira | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Garrafeira | Quality wine psr and table wine with GI Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Lágrima | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Leve | Table wine with GI Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Nobre | Quality wine psr | Portuguese |
Reserva | Quality wine psr, quality sparkling wine psr, quality liqueur wine psr and table wine with GI | Portuguese |
Reserva velha (or grande reserva) | Quality sparkling wine psr Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Ruby | Quality liqueur wine psr | English |
Solera | Quality liqueur wine psr | Portuguese |
Super reserva | Quality sparkling wine psr | Portuguese |
Superior | Quality wine psr, quality liqueur wine psr and table wine with GI | Portuguese |
Tawny | Quality liqueur wine psr | English |
Vintage supplemented where appropriate by Late Bottle (LBV) or Character | Quality liqueur wine psr | English |
(9) Paragraph VIII B (Wines originating in the United Kingdom) is replaced by the following:
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Regional wine | Table wine with GI | English |
(10) Paragraph IX B (Wines originating in Austria) is replaced by the following:
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Qualitätswein | Quality wine psr | German |
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart or Prädikatswein | Quality wine psr | German |
Qualitätswein mit staatlicher Prüfnummer | Quality wine psr | German |
Ausbruch or Ausbruchwein | Quality wine psr | German |
Auslese or Auslesewein | Quality wine psr | German |
Beerenauslese (wein) | Quality wine psr | German |
Eiswein | Quality wine psr | German |
Kabinett or Kabinettwein | Quality wine psr | German |
Schilfwein | Quality wine psr | German |
Spätlese or Spätlesewein | Quality wine psr | German |
Strohwein | Quality wine psr | German |
Trockenbeerenauslese | Quality wine psr | German |
Landwein | Table wine with GI | German |
Ausstich | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Auswahl | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Bergwein | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Klassik or Classic | Quality wine psr | German |
Erste Wahl | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Hausmarke | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Heuriger | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Jubiläumswein | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Reserve | Quality wine psr | German |
Schilcher | Quality wine psr and table wine with GI | German |
Sturm | Grape must in fermentation with GI | German |
(11) The following paragraph "X. WINES ORIGINATING IN THE CZECH REPUBLIC" is added:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
1.1. Quality wines produced in specified regions:
Morava
1.1.1. Names of subregions:
Mikulovská, whether or not followed by either the name of a wine-growing municipality and/or the name of a vineyard
Slovácká, whether or not followed by either the name of a wine-growing municipality and/or the name of a vineyard
Velkopavlovická, whether or not followed by either the name of a wine-growing municipality and/or the name of a vineyard
Znojemská, whether or not followed by either the name of a wine-growing municipality and/or the name of a vineyard
1.2. Quality wines produced in specified regions:
Čechy
1.2.1. Names of subregions:
Mělnická, whether or not followed by either the name of a wine-growing municipality and/or the name of a vineyard
Litoměřická, whether or not followed by either the name of a wine-growing municipality and/or the name of a vineyard
2.1. Table wines with a geographical indication:
české zemské víno
moravské zemské víno
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
pozdní sběr | Quality wine psr | Czech |
archivní víno | Quality wine psr | Czech |
panenské víno | Quality wine psr | Czech |
(12) The following paragraph "XI. WINES ORIGINATING IN CYPRUS" is added:
A. Geographical indications
1.1. Quality wines produced in specified regions:
Κουμανδαρία (Commandaria)
Λαόνα Ακάμα (Laona Akama)
Βουνί Παναγιάς - Αμπελίτης (Vouni Panayia - Ambelitis)
Πιτσιλιά (Pitsilia)
Κρασοχώρια Λεμεσού (Krasohoria Lemesou), whether or not followed by the name of the subregion: Αφάμης (Afames)
Λαόνα (Laona)
2.1. Table wines with a geographical indication:
Λεμεσός (Lemesos)
Πάφος (Pafos)
Λευκωσία (Lefkosia)
Λάρνακα (Larnaka)
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης (ΟΕΟΠ) | Quality wine psr | Greek |
Τοπικός Οίνος (Regional Wine) | Table wine with GI | Greek |
Μοναστήρι (Monastiri) | Quality wine psr, Table wine with GI | Greek |
Κτήμα (Ktima) | Quality wine psr, Table wine with GI | Greek |
Αμπελώνας (-ες), (Ampelonas (-es)) | Quality wine psr, Table wine with GI | Greek |
Μονή (Moni) | Quality wine psr, Table wine with GI | Greek |
(13) The following paragraph "XII. WINES ORIGINATING IN HUNGARY" is added:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
1.1. Quality wines produced in specified regions:
Csongrád(-i)
1.1.1. Names of subregions:
Kistelek(-i)
Pusztamérges(-i)
Mórahalom (Mórahalmi)
1.2. Quality wines produced in specified regions:
Hajós-Baja(-i)
1.3. Quality wines produced in specified regions:
Kunság(-i)
1.3.1. Names of subregions:
Bácska(-i)
Cegléd(-i)
Jászság(-i)
Monor(-i)
Duna mente (Duna menti)
Kecskemét-Kiskunfélegyháza (Kecskemét-Kiskunfélegyházi)
Kiskőrös(-i)
Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
Tisza mente (Tisza menti)
Izsák(-i)
1.4. Quality wines produced in specified regions:
Ászár-Neszmély(-i)
1.4.1. Names of subregions:
Ászár(-i)
Neszmély(-i)
1.5. Quality wines produced in specified regions:
Badacsony(-i)
1.6. Quality wines produced in specified regions:
Balatonfüred-Csopak(-i)
1.6.1. Names of subregions:
Zánka(-i)
1.6.1.1. Names of municipalities:
Tihany(-i)
1.7. Quality wines produced in specified regions:
Balatonfelvidék(-i)
1.7.1. Names of subregions:
Kál(-i)
Balatonederics-Lesence(-i)
Cserszeg(-i)
1.8. Quality wines produced in specified regions:
Etyek-Buda(-i)
1.8.1. Names of subregions:
Etyek(-i)
Buda(-i)
Velence(-i)
1.9. Quality wines produced in specified regions:
Mór(-i)
1.10. Quality wines produced in specified regions:
Pannonhalma (Pannonhalmi)
1.11. Quality wines produced in specified regions:
Somló(-i)
1.11.1. Names of subregions:
Kissomlyó-Sághegyi
1.12. Quality wines produced in specified regions:
Sopron(-i)
1.12.1. Names of subregions:
Kőszegi
1.13. Quality wines produced in specified regions:
Balatonboglár(-i)
1.13.1. Names of subregions:
Balatonlelle(-i)
Marcali
1.14. Quality wines produced in specified regions:
Pécs(-i)
1.14.1. Names of subregions:
Versend(-i)
Szigetvár(-i)
Kapos(-i)
1.15. Quality wines produced in specified regions:
Villány(-i)
1.15.1. Names of subregions:
Siklós(-i)
1.15.1.1. Names of municipalities:
Kisharsány(-i), Nagyharsány(-i), Palkonya(-i), Villánykövesd(-i), Bisse(-i), Csarnóta(-i), Diósviszló(-i), Harkány(-i), Hegyszentmárton(-i), Kistótfalu(-i), Márfa(-i), Nagytótfalu(-i), Szava(-i), Túrony(-i), Vokány(-i)
1.16. Quality wines produced in specified regions:
Bükkalja(-i)
1.17. Quality wines produced in specified regions:
Eger (Egri)
1.17.1. Names of subregions:
Debrő(-i)
1.17.1.1. Names of municipalities:
Andornaktálya(-i), Demjén(-i), Egerbakta(-i), Egerszalók(-i), Egerszólát(-i), Felsőtárkány(-i), Kerecsend(-i), Maklár(-i), Nagytálya(-i), Noszvaj(-i), Novaj(-i), Ostoros(-i), Szomolya(-i), Aldebrő(-i), Feldebrő(-i), Tófalu(-i), Verpelét(-i), Kompolt(-i), Tarnaszentmária(-i)
1.18. Quality wines produced in specified regions:
Mátra(-i)
1.18.1. Names of subregions:
Síkvidéki
1.19. Quality wines produced in specified regions:
Tokaj(-i)
1.19.1. Names of municipalities:
Abaújszántó(-i), Bekecs(-i), Bodrogkeresztúr(-i), Bodrogkisfalud(-i), Bodrogolaszi, Erdőbénye(-i), Erdőhorváti, Golop(-i), Hercegkút(-i), Legyesbénye(-i), Makkoshotyka(-i), Mád(-i), Mezőzombor(-i), Monok(-i), Olaszliszka(-i), Rátka(-i), Sárazsadány(-i), Sárospatak-i), Sátoraljaújhely(-i), Szegi, Szegilong(-i), Szerencs(-i), Tarcal(-i), Tállya(-i), Tolcsva(-i), Vámosújfalu(-i)
1.20. Quality wines produced in specified regions:
Balatonmelléke (Balatonmelléki)
1.20.1. Names of subregions:
Muravidéki
1.21. Quality wines produced in specified regions:
Tolna(-i)
1.21.1. Names of subregions:
Völgység(-i)
Tamási
B. Traditional expressions
Traditional expression | Categories of product | Language |
minőségi bor | Quality wine psr | Hungarian |
különleges minőségű bor | Quality wine psr | Hungarian |
fordítás | Quality wine psr | Hungarian |
máslás | Quality wine psr | Hungarian |
szamorodni | Quality wine psr | Hungarian |
aszú … puttonyos, completed by the numbers 3-6 | Quality wine psr | Hungarian |
aszúeszencia | Quality wine psr | Hungarian |
eszencia | Quality wine psr | Hungarian |
tájbor | Table wine with GI | Hungarian |
bikavér | Quality wine psr | Hungarian |
késői szüretelésű bor | Quality wine psr | Hungarian |
válogatott szüretelésű bor | Quality wine psr | Hungarian |
muzeális bor | Quality wine psr | Hungarian |
siller | Quality wine psr, table wine with GI | Hungarian |
(14) The following paragraph "XIII. WINES ORIGINATING IN MALTA" is added:
A. Geographical indications
1.1. Quality wines produced in specified regions:
Malta
1.1.1. Names of subregions:
Rabat
Mdina (Medina)
Marsaxlokk
Marnisi
Mgarr
Ta' Qali
Siggiewi
1.2. Quality wines produced in specified regions:
Gozo
1.2.1. Names of subregions:
Ramla
Marsalforn
Nadur
Victoria Heights
2.1. Table wines with a geographical indication:
Maltese Islands - Gzejjer Maltin
(15) The following paragraph "XIV. WINES ORIGINATING IN SLOVAKIA" is added:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
1.1. Quality wines produced in specified regions, followed by the expression "vinohradnícka oblast":
Malokarpatská
1.1.1. Names of subregions, followed by the term "vinohradnícky rajón"
Skalický
Záhorský
Stupavský
Bratislavský
Pezinský
Modranský
Doľanský
Orešanský
Senecký
Trnavský
Hlohovecký
Vrbovský
1.2. Quality wines produced in specified regions, followed by the expression "vinohradnícka oblast":
Južnoslovenská
1.2.1. Names of subregions, followed by the term "vinohradnícky rajón":
Šamorínsky
Dunajskostredský
Galantský
Palárikovský
Komárňanský
Hrubanovský
Strekovský
Štúrovský
1.3. Quality wines produced in specified regions, followed by the expression "vinohradnícka oblast":
Stredoslovenská
1.3.1. Names of subregions, followed by the term "vinohradnícky rajón":
Ipeľský
Hontiansky
Vinický
Modrokamenský
Fiľakovský
Gemerský
Tornaľský
1.4. Quality wines produced in specified regions, followed by the expression "vinohradnícka oblast":
Nitrianska
1.4.1. Names of subregions, followed by the term "vinohradnícky rajón":
Šintavský
Nitriansky
Radošinský
Zlatomoravský
Vrábeľský
Žitavský
Želiezovský
Tekovský
Pukanecký
1.5. Quality wines produced in specified regions, followed by the expression "vinohradnícka oblast":
Východoslovenská
1.5.1. Names of subregions, followed by the term "vinohradnícky rajón":
Moldavský
Sobranský
Michalovský
Kráľovskochlmecký
1.6. Quality wines produced in specified regions, followed by the expression "vinohradnícka oblast":
Tokaj/-ská/-ský/-ské
1.6.1. Names of subregions, followed by the term "vinohradnícky rajón":
Malá Tŕňa
Veľká Tŕňa
Čerhov
Slovenské Nové Mesto
Viničky
Veľká Bara
Černochov
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
forditáš | Quality wine psr | Slovak |
mášláš | Quality wine psr | Slovak |
samorodné | Quality wine psr | Slovak |
výber … putňový, completed by the numbers 3-6 | Quality wine psr | Slovak |
výberová esencia | Quality wine psr | Slovak |
esencia | Quality wine psr | Slovak |
(16) The following paragraph "XV. WINES ORIGINATING IN SLOVENIA" is added:
A. Geographical indications
1.1. Quality wines produced in specified regions:
Bela krajina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Belokranjec whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Bizeljsko-Sremič whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Equivalent term: Sremič-Bizeljsko
Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Cviček, Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Goriška Brda whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Equivalent term: Brda
Kras whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Teran, Kras, whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Metliška črnina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Prekmurje whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Equivalent term: Prekmurčan
Slovenska Istra whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Štajerska Slovenija whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Vipavska dolina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate
Equivalent term: Vipava, Vipavec, Vipavčan
1.2. Table wines with a geographical indication
Podravje*
Posavje*
Primorska*
(* the names can also be used in adjective form)
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
kakovostno peneče vino | Quality wine psr | Slovenian |
kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom | Quality wine psr | Slovenian |
kakovostno peneče vino ZGP | Quality wine psr | Slovenian |
kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom may be followed by the expression "mlado vino" | Quality wine psr | Slovenian |
kakovostno vino ZGP may be followed by the expression "mlado vino" | Quality wine psr | Slovenian |
penina | Quality wine psr | Slovenian |
priznano tradicionalno poimenovanje | Quality wine psr | Slovenian |
renome | Quality wine psr | Slovenian |
vino PTP | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko peneče vino ZGP | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom | Quality wine psr | Slovenian |
eminentno | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP arhiva | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP arhivsko vino | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP izbor | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP jagodni izbor | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP ledeno vino | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP slamno vino | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP vino iz sušenega grozdja | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP suhi jagodni izbor | Quality wine psr | Slovenian |
vrhunsko vino ZGP pozna trgatev | Quality wine psr | Slovenian |
deželno vino s priznano geografsko oznako may be followed by the expression "mlado vino" | Table wines with geographical indication | Slovenian |
deželno vino PGO may be followed by the expression "mlado vino" | Table wines with geographical indication | Slovenian |
(17) The following paragraph "XVI. WINES ORIGINATING IN BELGIUM" is added:
A. Geographical indications
1.1. Quality wines produced in specified regions
Côtes de Sambre et Meuse
Hagelandse Wijn
Haspengouwse Wijn
Heuvellandse wijn
Vlaamse mousserende kwaliteitswijn
1.2. Table wines with a geographical indication
Vin de pays des jardins de Wallonie
Vlaamse landwijn
(18) The following paragraph "XVII. WINES ORIGINATING IN BULGARIA" is added:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
1.1. Quality wines produced in specified regions:
Асеновград (Asenovgrad)
1.2. Quality wines produced in specified regions:
Черноморски район (Black Sea Region)
1.3. Quality wines produced in specified regions:
Брестник (Brestnik)
1.4. Quality wines produced in specified regions:
Драгоево (Dragoevo)
1.5. Quality wines produced in specified regions:
Евксиноград (Evksinograd)
1.6. Quality wines produced in specified regions:
Хан Крум (Han Krum)
1.7. Quality wines produced in specified regions:
Хърсово (Harsovo)
1.8. Quality wines produced in specified regions:
Хасково (Haskovo)
1.9. Quality wines produced in specified regions:
Хисаря (Hisarya)
1.10. Quality wines produced in specified regions:
Ивайловград (Ivaylovgrad)
1.11. Quality wines produced in specified regions:
Карлово (Karlovo)
1.12. Quality wines produced in specified regions:
Карнобат (Karnobat)
1.13. Quality wines produced in specified regions:
Ловеч (Lovech)
1.14. Quality wines produced in specified regions:
Лозица (Lozitsa)
1.15. Quality wines produced in specified regions:
Лом (Lom)
1.16. Quality wines produced in specified regions:
Любимец (Lyubimets)
1.17. Quality wines produced in specified regions:
Лясковец (Lyaskovets)
1.18. Quality wines produced in specified regions:
Мелник (Melnik)
1.19. Quality wines produced in specified regions:
Монтана (Montana)
1.20. Quality wines produced in specified regions:
Нова Загора (Nova Zagora)
1.21. Quality wines produced in specified regions:
Нови Пазар (Novi Pazar)
1.22. Quality wines produced in specified regions:
Ново село (Novo Selo)
1.23. Quality wines produced in specified regions:
Оряховица (Oryahovitsa)
1.24. Quality wines produced in specified regions:
Павликени (Pavlikeni)
1.25. Quality wines produced in specified regions:
Пазарджик (Pazardjik)
1.26. Quality wines produced in specified regions:
Перущица (Perushtitsa)
1.27. Quality wines produced in specified regions:
Плевен (Pleven)
1.28. Quality wines produced in specified regions:
Пловдив (Plovdiv)
1.29. Quality wines produced in specified regions:
Поморие (Pomorie)
1.30. Quality wines produced in specified regions:
Русе (Ruse)
1.31. Quality wines produced in specified regions:
Сакар (Sakar)
1.32. Quality wines produced in specified regions:
Сандански (Sandanski)
1.33. Quality wines produced in specified regions:
Септември (Septemvri)
1.34. Quality wines produced in specified regions:
Шивачево (Shivachevo)
1.35. Quality wines produced in specified regions:
Шумен (Shumen)
1.36. Quality wines produced in specified regions:
Славянци (Slavyantsi)
1.37. Quality wines produced in specified regions:
Сливен (Sliven)
1.38. Quality wines produced in specified regions:
Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
1.39. Quality wines produced in specified regions:
Стамболово (Stambolovo)
1.40. Quality wines produced in specified regions:
Стара Загора (Stara Zagora)
1.41. Quality wines produced in specified regions:
Сухиндол (Suhindol)
1.42. Quality wines produced in specified regions:
Сунгурларе (Sungurlare)
1.43. Quality wines produced in specified regions:
Свищов (Svishtov)
1.44. Quality wines produced in specified regions:
Долината на Струма (Struma valley)
1.45. Quality wines produced in specified regions:
Търговище (Targovishte)
1.46. Quality wines produced in specified regions:
Върбица (Varbitsa)
1.47 Quality wines produced in specified regions:
Варна (Varna)
1.48 Quality wines produced in specified regions:
Велики Преслав (Veliki Preslav)
1.49 Quality wines produced in specified regions:
Видин (Vidin)
1.50. Quality wines produced in specified regions:
Враца (Vratsa)
1.51. Quality wines produced in specified regions:
Ямбол (Yambol)
2. Table wines with a geographical indication:
Дунавска равнина (Danube Plain)
Тракийска низина (Thracian Lowlands)
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Гарантирано наименование за произход (ГНП) (guaranteed appellation of origin) | Quality wine psr, quality semi-sparkling wine psr, quality sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Bulgarian |
Гарантирано и контролирано наименование за произход (ГКНП) (guaranteed and controlled appellation of origin) | Quality wine psr, quality semi-sparkling wine psr, quality sparkling wine psr and quality liqueur wine psr | Bulgarian |
Благородно сладко вино (БСВ) (noble sweet wine) | Quality liqueur wine psr | Bulgarian |
регионално вино (Regional wine) | Table wine with GI | Bulgarian |
Ново (young) | Quality wine psr Table wine with GI | Bulgarian |
Премиум (premium) | Table wine with GI | Bulgarian |
Резерва (reserve) | Table wine with GI Quality wine psr | Bulgarian |
Премиум резерва (premium reserve) | Table wine with GI | Bulgarian |
Специална резерва (special reserve) | Quality wine psr | Bulgarian |
Специална селекция (special selection) | Quality wine psr | Bulgarian |
Колекционно (collection) | Quality wine psr | Bulgarian |
Премиум оук, или първо зареждане в бъчва (premium oak) | Quality wine psr | Bulgarian |
Беритба на презряло грозде (vintage of overripe grapes) | Quality wine psr | Bulgarian |
Розенталер (Rosenthaler) | Quality wine psr | Bulgarian |
(19) The following paragraph "XVIII. WINES ORIGINATING IN ROMANIA" is added:
A. Geographical indications
1. Quality wines produced in specified regions
1.1. Quality wines produced in a specified region:
Aiud
1.2. Quality wines produced in a specified region:
Alba Iulia
1.3. Quality wines produced in a specified region:
Babadag
1.4.1. Quality wines produced in a specified region:
Banat
1.4.2. Names of subregions:
Dealurile Tirolului
Moldova Nouă
Silagiu
1.5. Quality wines produced in a specified region:
Banu Mărăcine
1.6. Quality wines produced in a specified region:
Bohotin
1.7. Quality wines produced in a specified region:
Cernăteşti - Podgoria
1.8. Quality wines produced in a specified region:
Coteşti
1.9. Quality wines produced in a specified region:
Cotnari
1.10.1. Quality wines produced in a specified region:
Crişana
1.10.2. Names of subregions:
Biharia
Diosig
Şimleu Silvaniei
1.11. Quality wines produced in a specified region:
Dealu Bujorului
1.12.1. Quality wines produced in a specified region:
Dealu Mare
1.12.2. Names of subregions:
Boldeşti
Breaza
Ceptura
Merei
Tohani
Urlaţi
Valea Călugărească
Zoreşti
1.13. Quality wines produced in a specified region:
Drăgăşani
1.14.1. Quality wines produced in a specified region:
Huşi
1.14.2. Names of subregions:
Vutcani
1.15. Quality wines produced in a specified region:
Iana
1.16.1. Quality wines produced in a specified region:
Iaşi
1.16.2. Names of subregions:
Bucium
Copou
Uricani
1.17. Quality wines produced in a specified region:
Lechinţa
1.18.1. Quality wines produced in a specified region:
Mehedinţi
1.18.2. Names of subregions:
Corcova
Golul Drâncei
Oreviţa
Severin
Vânju Mare
1.19. Quality wines produced in a specified region:
Miniş
1.20.1. Quality wines produced in a specified region:
Murfatlar
1.20.2. Names of subregions:
Cernavodă
Medgidia
1.21. Quality wines produced in a specified region:
Nicoreşti
1.22. Quality wines produced in a specified region:
Odobeşti
1.23. Quality wines produced in a specified region:
Oltina
1.24. Quality wines produced in a specified region:
Panciu
1.25. Quality wines produced in a specified region:
Pietroasa
1.26. Quality wines produced in a specified region:
Recaş
1.27. Quality wines produced in a specified region:
Sâmbureşti
1.28.1. Quality wines produced in a specified region:
Sarica Niculiţel
1.28.2. Names of subregions:
Tulcea
1.29. Quality wines produced in a specified region:
Sebeş - Apold
1.30. Quality wines produced in a specified region:
Segarcea
1.31.1. Quality wines produced in a specified region:
Ştefăneşti
1.31.2. Names of subregions:
Costeşti
1.32.1. Quality wines produced in a specified region:
Târnave
1.32.2. Names of subregions:
Blaj
Jidvei
Mediaş
2. Table wines with geographical indications:
Colinele Dobrogei
Dealurile Crişanei
Dealurile Moldovei, or Dealurile Covurluiului or Dealurile Hârlăului or Dealurile Huşilor or Dealurile laşilor or Dealurile Tutovei or Terasele Siretului
Dealurile Munteniei
Dealurile Olteniei
Dealurile Sătmarului
Dealurile Transilvaniei
Dealurile Vrancei
Dealurile Zarandului
Terasele Dunării
Viile Caraşului
Viile Timişului
B. Traditional expressions
Traditional expression | Category/categories of product | Language |
Vin cu denumire de origine controlată (D.O.C.) | Quality wine psr | Romanian |
Cules la maturitate deplină (C.M.D.) | Quality wine psr | Romanian |
Cules târziu (C.T.) | Quality wine psr | Romanian |
Cules la înnobilarea boabelor (C.I.B.) | Quality wine psr | Romanian |
Vin cu indicaţie geografică | Table wine with GI | Romanian |
Rezervă | Quality wine psr | Romanian |
Vin de vinotecă | Quality wine psr | Romanian |
[1] The protection of "cava" provided for in this Regulation is without prejudice to the protection of the geographical indication applicable to "Cava" quality sparkling wine psr.
[2] The name "vinsanto" is protected in Latin characters.
--------------------------------------------------
ANNEX IV
APPENDIX 2(B) TO ANNEX 7
Protected names referred to in Article 6
B. Protected names for wine-sector products originating in Switzerland
I. Geographical indications
Cantons
Zürich
Bern/Berne
Luzern
Uri
Schwyz
Nidwalden
Glarus
Fribourg/Freiburg
Basel-Landschaft
Basel-Stadt
Solothurn
Schaffhausen
Appenzell Innerrhoden
Appenzell Ausserrhoden
St. Gallen
Graubünden
Aargau
Thurgau
Ticino
Vaud
Valais/Wallis
Neuchâtel
Genève
Jura
1. Zürich
1.1. Zürichsee
Erlenbach
- Mariahalde
- Turmgut
Herrliberg
- Schipfgut
Hombrechtikon
- Feldbach
- Rosenberg
- Trüllisberg
Küsnacht
Kilchberg
Männedorf
Meilen
- Appenhalde
- Chorherren
Richterswil
Stäfa
- Lattenberg
- Sternenhalde
- Uerikon
Thalwil
Uetikon am See
Wädenswil
Zollikon
1.2. Limmattal
Höngg
Oberengstringen
Oetwil an der Limmat
Weiningen
1.3. Züricher Unterland
Bachenbülach
Boppelsen
Buchs
Bülach
Dielsdorf
Eglisau
Freienstein
- Teufen
- Schloss Teufen
Glattfelden
Hüntwangen
Kloten
Lufingen
Niederhasli
Niederwenigen
Nürensdorf
Oberembrach
Otelfingen
Rafz
Regensberg
Regensdorf
Steinmaur
Wasterkingen
Weiach
Wil
Winkel
1.4. Weinland
Adlikon
Andelfingen
- Heiligberg
Benken
Berg am Irchel
Buch am Irchel
Dachsen
Dättlikon
Dinhard
Dorf
- Goldenberg
- Schloss Goldenberg
- Schwerzenberg
Elgg
Ellikon
Elsau
Flaach
- Worrenberg
Flurlingen
Henggart
Hettlingen
Humlikon
- Klosterberg
Kleinandelfingen
- Schiterberg
Marthalen
Neftenbach
- Wartberg
Ossingen
Pfungen
Rheinau
Rickenbach
Seuzach
Stammheim
Trüllikon
- Rudolfingen
- Wildensbuch
Truttikon
Uhwiesen (Laufen-Uhwiesen)
Volken
Waltalingen
- Schloss Schwandegg
- Schloss Giersberg
Wiesendangen
Wildensbuch
Winterthur-Wülflingen
2. Bern/Berne
Biel/Bienne
Erlach/Cerlier
Gampelen/Champion
Ins/Anet
Neuenstadt/La Neuveville
- Schafis/Chavannes
Ligerz/Gléresse
- Schernelz
Oberhofen
Sigriswil
Spiez
Tschugg
Tüscherz/Daucher
- Alfermée
Twann/Douane
- St. Petersinsel/Ile St-Pierre
Vignelz/Vigneule
3. Luzern
Aesch
Altwis
Dagmersellen
Ermensee
Gelfingen
Heidegg
Hitzkirch
Hohenrain
Horw
Meggen
Weggis
4. Uri
Bürglen
Flüelen
5. Schwyz
Altendorf
Küssnacht am Rigi
Leutschen
Wangen
Wollerau
6. Nidwalden
Stans
7. Glarus
Niederurnen
Glarus
8. Fribourg/Freiburg
Vully
- Nant
- Praz
- Sugiez
- Môtier
- Mur
Cheyres
Font
9. Basel-Landschaft
Aesch
- Tschäpperli
Arisdorf
Arlesheim
Balstahl
- Klus
Biel-Benken
Binningen
Bottmingen
Buus
Ettingen
Itingen
Liestal
Maisprach
Muttenz
Oberdorf
Pfeffingen
Pratteln
Reinach
Sissach
Tenniken
Therwil
Wintersingen
Ziefen
Zwingen
10. Basel-Stadt
Riehen
11. Solothurn
Buchegg
Dornach
Erlinsbach
Flüh
Hofstetten
Rodersdorf
Witterswil
12. Schaffhausen
Altdorf
Beringen
Buchberg
Buchegg
Dörflingen
- Heerenberg
Gächlingen
Hallau
Löhningen
Oberhallau
Osterfingen
Rüdlingen
Schaffhausen
- Heerenberg
- Munot
- Rheinhalde
Schleitheim
Siblingen
- Eisenhalde
Stein am Rhein
- Blaurock
- Chäferstei
Thayngen
Trasadingen
Wilchingen
13. Appenzell Innerrhoden
Oberegg
14. Appenzell Ausserrhoden
Lutzenberg
15. St. Gallen
Altstätten
- Forst
Amden
Au
- Monstein
Ragaz
- Freudenberg
Balgach
Berneck
- Pfauenhalde
- Rosenberg
Bronchhofen
Eischberg
Flums
Frümsen
Grabs
- Werdenberg
Heerbrugg
Jona
Marbach
Mels
Oberriet
Pfäfers
Quinten
Rapperswil
Rebstein
Rheineck
Rorschacherberg
Sargans
Sax
Sevelen
St. Margrethen
Thal
- Buchberg
Tscherlach
Walenstadt
Wartau
Weesen
Werdenberg
Wil
16. Graubünden
Bonaduz
Cama
Chur
Domat/Ems
Felsberg
Fläsch
Grono
Igis
Jenins
Leggia
Maienfeld
- St. Luzisteig
Malans
Mesolcina
Monticello
Roveredo
San Vittore
Verdabbio
Zizers
17. Aargau
Auenstein
Baden
Bergdietikon
- Herrenberg
Biberstein
Birmenstorf
Böttstein
Bözen
Bremgarten
- Stadtreben
Döttingen
Effingen
Egliswil
Elfingen
Endingen
Ennetbaden
- Goldwand
Erlinsbach
Frick
Gansingen
Gebensdorf
Gipf-Oberfrick
Habsburg
Herznach
Hornussen
- Stiftshalde
Hottwil
Kaisten
Kirchdorf
Klingnau
Küttigen
Lengnau
Lenzburg
- Goffersberg
- Burghalden
Magden
Manndach
Meisterschwanden
Mettau
Möriken
Muri
Niederrohrdorf
Oberflachs
Oberhof
Oberhofen
Obermumpf
Oberrohrdorf
Oeschgen
Remigen
Rüfnach
- Bödeler
- Rütiberg
Schafisheim
Schinznach
Schneisingen
Seengen
- Berstenberg
- Wessenberg
Steinbruck
Spreitenbach
Sulz
Tegerfelden
Thalheim
Ueken
Unterlunkhofen
Untersiggenthal
Villigen
- Schlossberg
- Steinbrüchler
Villnachern
Wallenbach
Wettingen
Wil
Wildegg
Wittnau
Würenlingen
Würenlos
Zeiningen
Zufikon
18. Thurgau
18.1. Produktionszone I
Diessenhofen
- St. Katharinental
Frauenfeld
- Guggenhürli
- Holderberg
Herdern
- Kalchrain
- Schloss Herdern
Hüttwilen
- Guggenhüsli
- Stadtschryber
Niederneuenforn
- Trottenhalde
- Landvogt
- Chrachenfels
Nussbaumen
- St. Anna-Oelenberg
- Chindsruet-Chardüsler
Oberneuenforn
- Farhof
- Burghof
Schlattingen
- Herrenberg
Stettfurt
- Schloss Sonnenberg
- Sonnenberg
Uesslingen
- Steigässli
Warth
- Karthause Ittingen
18.2. Produktionszone II
Amlikon
Amriswil
Buchackern
Götighofen
- Buchenhalde
- Hohenfels
Griesenberg
Hessenreuti
Märstetten
- Ottenberg
Sulgen
- -Schützenhalde
Weinfelden
- Bachtobel
- Scherbengut
- Schloss Bachtobel
- Schmälzler
- Straussberg
- Sunnehalde
- Thurgut
18.3. Produktionszone III
Berlingen
Ermatingen
Eschenz
- Freudenfels
Fruthwilen
Mammern
Mannenbach
Salenstein
- Arenenberg
Steckborn
19. Ticino
19.1. Bellinzona
Arbedo-Castione
Bellinzona
Cadenazzo
Camorino
Giubiasco
Gnosca
Gorduno
Gudo
Lumino
Medeglia
Moleno
Monte Carasso
Pianezzo
Preonzo
Robasacco
Sanantonino
Sementina
19.2. Blenio
Corzoneso
Dongio
Malvaglia
Ponte-Valentino
Semione
19.3. Leventina
Anzonico
Bodio
Giornico
Personico
Pollegio
19.4. Locarno
Ascona
Auressio
Berzona
Borgnone
Brione s/Minusio
Brissago
Caviano
Cavigliano
Contone
Corippo
Cugnasco
Gerra Gambarogno
Gerra Verzasca
Gordola
Intragna
Lavertezzo
Locarno
Loco
Losone
Magadino
Mergoscia
Minusio
Mosogno
Muralto
Orselina
Piazzogna
Ronco s/Ascona
San Nazzaro
S. Abbondio
Tegna
Tenero-Contra
Verscio
Vira Gambarogno
Vogorno
19.5. Lugano
Agno
Agra
Aranno
Arogno
Astano
Barbengo
Bedano
Bedigliora
Bioggio
Bironico
Bissone
Busco Luganese
Breganzona
Brusion Arsizio
Cademario
Cadempino
Cadro
Cagiallo
Camignolo
Canobbio
Carabbia
Carabietta
Carona
Caslano
Cimo
Comano
Croglio
Cureggia
Cureglia
Curio
Davesco Soragno
Gentilino
Grancia
Gravesano
Iseo
Lamone
Lopagno
Lugaggia
Lugano
Magliaso
Manno
Maroggia
Massagno
Melano
Melide
Mezzovico-Vira
Miglieglia
Montagnola
Monteggio
Morcote
Muzzano
Neggio
Novaggio
Origlio
Pambio-Noranco
Paradiso
Pazallo
Ponte Capriasca
Porza
Pregassona
Pura
Rivera
Roveredo
Rovio
Sala Capriasca
Savosa
Sessa
Sorengo
Sigirino
Sonvico
Tesserete
Torricella-Taverne
Vaglio
Vernate
Vezia
Vico Morcote
Viganello
Villa Luganese
19.6. Mendrisio
Arzo
Balerna
Besazio
Bruzella
Caneggio
Capolago
Casima
Castel San Pietro
Chiasso
Chiasso-Pedrinate
Coldrerio
Genestrerio
Ligornetto
Mendrisio
Meride
Monte
Morbio Inferiore
Morbio Superiore
Novazzano
Rancate
Riva San Vitale
Salorino
Stabio
Tremona
Vacallo
19.7. Riviera
Biasca
Claro
Cresciano
Iragna
Lodrino
Osogna
19.8. Valle Maggia
Aurigeno
Avegno
Cavergno
Cevio
Giumaglio
Gordevio
Lodano
Maggia
Moghegno
Someo
19.9. Other geographical indications
Nostrano
20. Vaud
20.1. Région du Chablais
Aigle
Bex
Chablais
Corbeyrier
Lavey-Morcles
Ollon
Roche
Villeneuve
Yvorne
20.2. Région de Lavaux
Belmont- sur-Lausanne
Blonay
Calamin
Chardonne
- Cure d'Attalens
Chexbres
Corseaux
Corsier-sur-Vevey
Cully
Dezaley
Dezaley-Marsens
Epesses
Grandvaux
Jongny
Lavaux
La Tour-de-Peilz
Lutry
- Savuit
Montreux
Paudex
Puidoux
Pully
Riex
Rivaz
St-Légier-La Chiésaz
St-Saphorin
- Burignon
- Faverges
Treytorrens
Vevey
Veytaux
Villette
Châtelard
20.3. Région de La Côte
Aclens
Allaman
Arnex-sur-Nyon
Arzier
Aubonne
Begnins
Bogis-Bossey
Borex
Bougy-Villars
Bremblens
Buchillon
Bursinel
Bursins
Bussigny-près-Lausanne
Bussy-Chardonney
Chigny
Clarmont
Coinsins
Colombier
Commugny
Coppet
Coteau de Vincy
Crans-près-Céligny
Crassier
Crissier
Denens
Denges
Duillier
Dully
Echandens
Echichens
Ecublens
Essertines-sur-Rolle
Etoy
Eysins
Féchy
Founex
Genolier
Gilly
Givrins
Gollion
Gland
Grens
La Côte
Lavigny
Lonay
Luins
- Château de Luins
Lully
Lussy-sur-Morges
Mex
Mies
Monnaz
Mont-sur-Rolle
Morges ou La Côte-Morges
Nyon ou La Côte-Nyon
Perroy
Prangins
Préverenges
Prilly
Reverolle
Rolle
Romanel-sur-Morges
Saint-Livres
Saint-Prex
Saint-Sulpice
Signy-Avenex
St-Saphorin-sur-Morges
Tannay
Tartegnin
Tolochenaz
Trélex
Vaux-sur-Morges
Vich
Villars-Sainte-Croix
Villars-sous-Yens
Vinzel
Vufflens-la-Ville
Vufflens-le-Château
Vullierens
Yens
20.4. Côtes-de-l'Orbe
Agiez
Arnex-sur-Orbe
Baulmes
Bavois
Belmont-sur-Yverdon
Chamblon
Champvent
Chavornay
Corcelles-sur-Chavornay
Côtes-de-l'Orbe
Eclépens
Essert-sous-Champvent
La Sarraz
Mathod
Montcherand
Orbe
Orny
Pompaples
Rances
Suscévaz
Treycovagnes
Valeyres-sous-Rances
Villars-sous-Champvent
Yvonand
20.5. Région de Bonvillars
Bonvillars
Concise
Corcelles-près-Concise
Fiez
Fontaines-sur-Grandson
Grandson
Montagny-près-Yverdon
Novalles
Onnens
Valeyres-sous-Montagny
20.6. Région du Vully
Bellerive
Chabrey
Champmartin
Constantine
Montmagny
Mur
Vallamand
Villars-le-Grand
Vully
20.7. Other geographical indications
Dorin
Salvagnin
21. Valais/Wallis
21.1. Valais/Wallis
Agarn
Ardon
Ausserberg
Ayent
- Signèse
Baltschieder
Bovernier
Bratsch
Brig/Brigue
Chablais
Chalais
Chamoson
- Ravanay
- Saint-Pierre-de-Clage
- Trémazières
Charrat
Chermignon
- Ollon
Chippis
Collombey-Muraz
Collonges
Conthey
Dorénaz
Eggerberg
Embd
Ergisch
Evionnaz
Fully
- Beudon
- Branson
- Châtaignier
Gampel
Grimisuat
- Champlan
- Molignon
- Le Mont
- Saint Raphaël
Grône
Hohtenn
Lalden
Lens
- Flanthey
- Saint-Clément
- Vaas
Leytron
- Grand-Brûlé
- Montagnon
- Montibeux
- Ravanay
Leuk/Loèche
- Lichten
Martigny
- Coquempey
Martigny-Combe
- Plan Cerisier
Miège
Montana
- Corin
Monthey
Nax
Nendaz
Niedergesteln
Port-Valais
- Les Evouettes
Randogne
- Loc
Raron/Rarogne
Riddes
Saillon
Saint-Léonard
Saint-Maurice
Salgesch/Salquenen
Salins
Saxon
Savièse
- Diolly
Sierre
- Champsabé
- Crétaplan
- Géronde
- Goubing
- Granges
- La Millière
- Muraz
- Noës
Sion
- Batassé
- Bramois
- Châteauneuf
- Châtroz
- Clavoz
- Corbassière
- La Folie
- Lentine
- Maragnenaz
- Molignon
- Le Mont
- Mont d'Or
- Montorge
- Pagane
- Uvrier
Stalden
Staldenried
Steg
Troistorrents
Turtmann/Tourtemagne
Varen/Varone
Venthône
- Anchette
- Darnonaz
Vernamiège
Vétroz
- Balavaud
- Magnot
Vex
Veyras
- Bernune
- Muzot
- Ravyre
Vernayaz
Vionnaz
Visp/Viège
Visperterminen
Vollèges
Vouvry
Zeneggen
21.2. Other geographical indications
Dôle
Dôle blanche
Fendant
Goron
Rosé du Valais
22. Neuchâtel
22.1. Neuchâtel
Auvernier
Bevaix
Bôle
Boudry
Chez-le-Bart
Colombier
Corcelles
Cormondrèche
Cornaux
Cortaillod
Cressier
Entre-deux-Lacs
Fresens
Gorgier
Hauterive
La Béroche
Le Landeron
Neuchâtel
- Champréveyres
- La Coudre
- Ville de Neuchâtel
Peseux
Saint-Aubin
Saint-Aubin-Sauges
Saint-Blaise
Vaumarcus
22.2. Other geographical indications
Perdrix blanche
23. Genève
23.1. Genève
Aire-la-Ville
Anières
Avully
Avusy
Bardonnex
- Charrot
- Landecy
Bellevue
Bernex
- Lully
Cartigny
Céligny ou Côte Céligny
Chancy
Choulex
Collex-Bossy
Collonge-Bellerive
Cologny
Confignon
Corsier
Dardagny
- Essertines
Genthod
Gy
Hermance
Jussy
Laconnex
Meinier
- Le Carre
Meyrin
Perly-Certoux
Plans-les-Ouates
Presinge
Puplinges
Russin
Satigny
- Bourdigny
- Choully
- Peissy
Soral
Troinex
Vandoeuvres
Vernier
Veyri
23.2. Other geographical indications
Perlan
24. Jura
Buix
Soyhières
II. Swiss traditional expressions
Auslese/Sélection/Selezione
Appellation d'origine
Appellation d'origine contrôlée
Attestierter Winzerwy
Beerenauslese/Sélection de grains nobles
Beerli/Beerliwein
Château/Schloss/Castello [1]
Cru
Denominazione di origine
Denominazione di origine controllata
Eiswein/vin de glace
Federweiss/Weissherbst [2]
Flétri/Flétri sur souche
Gletscherwein/Vin des Glaciers
Grand Cru
Kontrollierte Ursprungsbezeichnung
La Gerle
Landwein
Œil-de-Perdrix [3]
Passerillé/Strohwein/Sforzato [4]
Premier Cru
Pressé doux/Süssdruck
Primeur/Vin nouveau/Novello
Riserva
Schiller
Spätlese/Vendange tardive/Vendemmia tardiva [5]
Sur lie(s)/auf der Hefe ausgebaut
Terravin
Trockenbeerenauslese
Ursprungsbezeichnung
Village(s)
Vin de pays
Vin doux naturel [6]
Vinatura
VITI
Winzerwy
[1] These terms are protected only for cantons benefiting from a precise definition, namely Vaud, Valais and Genève.
[2] These terms are protected without prejudice to use of the German traditional term "Federweisser" for grape must in fermentation intended for human consumption, as provided for in Article 34(c) of the German Wine Regulation and Articles 12(1)(b) and 14(1) of Commission Regulation (EC) No 753/2002, as amended.
[3] This term is protected without prejudice to Articles 17 and 19 of Commission Regulation (EC) No 753/2002, as amended.
[4] For exports to the Community total alcoholic strength (actual and potential) of 16 % vol.
[5] For exports to the Community, the natural sugar content must be at least 1 % above the average for the year of other wines.
[6] For the purposes of exports to the Community this term means a liqueur wine with stricter characteristics as regards sugar yield and content (initial natural sugar content 252 g/l).
--------------------------------------------------
ANNEX V
APPENDIX 3 TO ANNEX 7 RELATING TO ARTICLES 6 AND 25
I. The protection of the names referred to in Article 6 of the Annex shall not prevent the following names of vine varieties from being used for wines originating in Switzerland, provided they are used in accordance with Swiss legislation and in combination with a geographical name clearly indicating the origin of the wine:
- Ermitage/Hermitage;
- Johannisberg.
II. In accordance with Article 25(b) and subject to the specific provisions applicable to the arrangements for documents accompanying transport, the Annex shall not apply to wine-sector products which:
(a) are contained in the personal effects of travellers for their own private consumption;
(b) are sent from one private individual to another for personal consumption;
(c) form part of the household effects of individuals moving house or in the event of inheritance;
(d) are imported in quantities of up to one hectolitre with a view to scientific and technical experiments;
(e) form part of the duty-free allowances of diplomatic missions, consular posts and assimilated bodies;
(f) form part of the supplies carried on board international means of transport.
--------------------------------------------------
ANNEX VI
APPENDIX 4 TO ANNEX 7 RELATING TO ARTICLE 2
List of instruments referred to in Article 2 relating to wine-sector products.
For the Community:
Council Regulation (EC) No 1493/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in wine (OJ 179, 14.7.1999, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 (OJ L 299, 16.11.2007, p. 1) and relating to CN codes 200961, 200969 and 2204.
For Switzerland:
Chapter 2 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 November 2006 (OC 2006 4967) and covered by Swiss customs tariff numbers 2009.60 and 2204.
--------------------------------------------------
ANNEX VII
APPENDIX 1 TO ANNEX 8
List of protected designations for spirit drinks originating in the Community
(referred to in Article 5(3) of Regulation (EEC) No 1576/89)
1. Rum
Rhum de la Martinique/Rhum de la Martinique traditionnel
Rhum de la Guadeloupe/Rhum de la Guadeloupe traditionnel
Rhum de la Réunion/Rhum de la Réunion traditionnel
Rhum de la Guyane/Rhum de la Guyane traditionnel
Ron de Málaga
Ron de Granada
Rum da Madeira
2. (a) Whisky
Scotch Whisky
Irish Whisky
Whisky español
(These designations may be supplemented by the terms "malt" or "grain")
(b) Whiskey
Irish Whiskey
Uisce Beatha Eireannach/Irish Whiskey
(These designations may be supplemented by the terms "Pot Still")
3. Grain spirit
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise
Korn
Kornbrand
4. Wine spirit
Eau-de-vie de Cognac
Eau-de-vie des Charentes
Cognac
(The designation "Cognac" may be supplemented by the following terms:
- Fine
- Grande Fine Champagne
- Grande Champagne
- Petite Fine Champagne
- Fine Champagne
- Borderies
- Fins Bois
- Bons Bois)
Fine Bordeaux
Armagnac
Bas-Armagnac
Haut-Armagnac
Ténarèse
Eau-de-vie de vin de la Marne
Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine
Eau-de-vie de vin de Bourgogne
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey
Eau-de-vie de vin de Savoie
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône
Eau-de-vie de vin originaire de Provence
Eau-de-vie de Faugères/Faugères
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc
Aguardente do Minho
Aguardente do Douro
Aguardente da Beira Interior
Aguardente da Bairrada
Aguardente do Oeste
Aguardente do Ribatejo
Aguardente do Alentejo
Aguardente do Algarve
"Vinars Târnave", "Vinars Vaslui", "Vinars Murfatlar", "Vinars Vrancea", "Vinars Segarcea"
5. Brandy
Brandy de Jerez
Brandy del Penedés
Brandy italiano
Brandy Αττικης/Brandy of Attica
Brandy Πελλοπονησου/Brandy of the Peloponnese
Brandy Κεντρικης Ελλαδας/Brandy of Central Greece
Deutscher Weinbrand
Wachauer Weinbrand
Weinbrand Dürnstein
Karpatské brandy špeciál
6. Grape marc spirit
Eau-de-vie de marc de Champagne
Marc de Champagne
Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine
Eau-de-vie de marc de Bourgogne
Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est
Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté
Eau-de-vie de marc originaire de Bugey
Eau-de-vie de marc originaire de Savoie
Marc de Bourgogne
Marc de Savoie
Marc d'Auvergne
Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire
Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône
Eau-de-vie de marc originaire de Provence
Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc
Marc d'Alsace Gewürztraminer
Marc de Lorraine
Bagaceira do Minho
Bagaceira do Douro
Bagaceira da Beira Interior
Bagaceira da Bairrada
Bagaceira do Oeste
Bagaceira do Ribatejo
Bagaceiro do Alentejo
Bagaceira do Algarve
Orujo gallego
Grappa
Grappa di Barolo
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia
Grappa trentina/Grappa del Trentino
Grappa friulana/Grappa del Friuli
Grappa veneta/Grappa del Veneto
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige
Τσικουδια Κρητης/Tsikoudia of Crete
Τσιπουρο Μακεδονιας/Tsipouro of Macedonia
Τσιπουρο Θεσσαλιας/Tsipouro of Thessaly
Τσιπουρο Τυρναβου/Tsipouro of Tyrnavos
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise
Zivania
Сунгурларска гроздова ракия или гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya or Grozdova rakya from Sungurlare
Сливенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сливен(Сливенска перла)/Slivenska grozdova rakya or Grozdova rakya from Sliven (Slivenska perla)
Стралджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Стралджа (Стралджанска мускатова ракия)/Straldjanska grozdova rakya or Grozdova rakya from Straldja (Straldjanska Muscatova rakya)
Поморийска гроздова или гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya or Grozdova rakya from Pomorie
Русенска гроздова ракия или Гроздова ракия от Русе (Русенска бисерна гроздова ракия)/Rusenska grozdova rakya or Grozdova rakya from Ruse (Russenska biserna grozdova rakya)
Бургаска гроздова ракия или гроздова ракия от Бургас (Бургаска мускатова ракия)/Burgaska grozdova rakya or Grozdova rakya from Burgas (Bourgaska Muscatova rakya)
Добруджанска гроздова ракия или Гроздова ракия от Добруджа (Добруджанска мускатова ракия)/Dobrudjanska grozdova rakya or Grozdova rakya from Dobrudja (Dobrudjanska muscatova rakya)
Сухиндолска гроздова ракия или Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya or Grozdova rakya from Suhindol
Карловска гроздова ракия или Гроздова ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya or Grozdova rakya from Karlovo
7. Fruit spirit
Schwarzwälder Kirschwasser
Schwarzwälder Himbeergeist
Schwarzwälder Mirabellenwasser
Schwarzwälder Williamsbirne
Schwarzwälder Zwetschgenwasser
Fränkisches Zwetschgenwasser
Fränkisches Kirschwasser
Fränkischer Obstler
Mirabelle de Lorraine
Kirsch d'Alsace
Quetsch d'Alsace
Framboise d'Alsace
Mirabelle d'Alsace
Kirsch de Fougerolles
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige/Südtiroler
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige/Marille
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige
Williams friulano/Williams del Friuli
Sliwovitz del Veneto
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino
Williams trentino/Williams del Trentino
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino
Medronheira do Algarve
Medronheira do Buçaco
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto
Aguardente de pèra da Lousa
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise
Wachauer Marillenbrand
Bošácka Slivovica
Szatmári Szilvapálinka
Kecskeméti Barackpálinka
Békési Szilvapálinka
Szabolcsi Almapálinka
Троянска сливова ракия или Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya or Slivova rakya from Troyan
Силистренска кайсиева ракия или кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya or Kaysieva rakya from Silistra
Тервелска кайсиева ракия или Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya or Kaysieva rakya from Tervel
Ловешка сливова ракия или Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya or Slivova rakya from Lovech
"Țuică Zetea de MedieșuAurit", "Țuică de Valea Milcovului", "Țuică de Buzău", "Țuică de Argeș", "Țuică de Zalău", "Țuică ardelenească de Bistrița", "Horincă de Maramureș", "Horincă de Cămârzan", "Horincă de Seini", "Horincă de Chioar", "Horincă de Lăpuș", "Turț deOaș", "Turț de Maramureș"
8. Cider spirit and perry spirit
Calvados
Calvados du Pays d'Auge
Eau-de-vie de cidre de Bretagne
Eau-de-vie de poiré de Bretagne
Eau-de-vie de cidre de Normandie
Eau-de-vie de poiré de Normandie
Eau-de-vie de cidre du Maine
Aguardiente de sidra de Asturias
Eau-de-vie de poiré du Maine
9. Gentian spirit
Bayerischer Gebirgsenzian
Südtiroler Enzian/Genzians dell'Alto Adige
Genziana trentina/Genziana del Trentino
10. Fruit spirit drinks
Pacharán
Pacharán navarro
11. Juniper-flavoured spirit drinks
Ostfriesischer Korngenever
Genièvre Flandres Artois
Hasseltse jenever
Balegemse jenever
Péket de Wallonie
Steinhäger
Plymouth Gin
Gin de Mahón
Vilniaus Džinas
Spišská Borovička
Slovenská Borovička Juniperus
Slovenská Borovička
Inovecká Borovička
Liptovská Borovička
12. Caraway-flavoured spirit drinks
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit
13. Aniseed-flavoured spirit drinks
Anis español
Évoca anisada
Cazalla
Chinchón
Ojén
Rute
Ouzo/Oύςο
14. Liqueur
Berliner Kümmel
Hamburger Kümmel
Münchener Kümmel
Chiemseer Klosterlikör
Bayerischer Kräuterlikör
Cassis de Dijon
Cassis de Beaufort
Irish Cream
Palo de Mallorca
Ginjinha portuguesa
Licor de Singeverga
Benediktbeurer Klosterlikör
Ettaler Klosterlikör
Ratafia de Champagne
Ratafia catalana
Anis português
Finnish berry/Finnish fruit liqueur
Grossglockner Alpenbitter
Mariazeller Magenlikör
Mariazeller Jagasaftl
Puchheimer Bitter
Puchheimer Schlossgeist
Steinfelder Magenbitter
Wachauer Marillenlikör
Jägertee/Jagertee/Jagatee
Allažu Kimelis
Čepkeliu
Demänovka Bylinný Likér
Polish Cherry
Karlovarská Hořká
15. Spirit drinks
Pommeau de Bretagne
Pommeau du Maine
Pommeau de Normandie
Svensk Punsch/Swedish Punch
16. Vodka
Svensk Vodka/Swedish Vodka
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland
Polska Wódka/Polish Vodka
Laugarício Vodka
Originali Lietuviška degtiné
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass
Latvijas Dzidrais
Rīgas Degvīns
17. Bitter-tasting spirit drinks
Demänovka bylinná horká
--------------------------------------------------
ANNEX VIII
APPENDIX 2 TO ANNEX 8
Protected names of spirit drinks originating in Switzerland
Wine spirit
Eau-de-vie de vin du Valais
Brandy du Valais
Grape marc spirit
Baselbieter Marc
Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
Grappa della Val Calanca
Grappa della Val Bregaglia
Grappa della Val Mesolcina
Grappa della Valle di Poschiavo
Marc d'Auvernier
Marc de Dôle du Valais
Fruit spirit drinks
Aargauer Bure Kirsch
Abricot du Valais
Abricotine ou Eau-de-vie d'abricot du Valais (AOC)
Baselbieterkirsch
Baselbieter Mirabelle
Baselbieter Pflümli
Baselbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Kirsch
Bernbieter Mirabellen
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bérudges de Cornaux
Canada du Valais
Coing d'Ajoie
Coing du Valais
Damassine d'Ajoie
Damassine de la Baroche
Eau-de-vie de poire du Valais (AOC)
Emmentaler Kirsch
Framboise du Valais
Freiämter Zwetschgenwasser
Fricktaler Kirsch
Golden du Valais
Gravenstein du Valais
Kirsch d'Ajoie
Kirsch de la Béroche
Kirsch du Valais
Kirsch suisse
Lauerzer Kirsch
Luzerner Kernobstbarnd
Luzerner Kirsch
Luzerner Pflümli
Luzerner Williams
Luzerner Zwetschgenwasser
Mirabelle d'Ajoie
Mirabelle du Valais
Poire d'Ajoie
Poire d'Orange de la Baroche
Pomme d'Ajoie
Pomme du Valais
Prune d'Ajoie
Prune du Valais
Prune impériale de la Baroche
Pruneau du Valais
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Urschwyzerkirsch
Williams du Valais
Zuger Kirsch
Cider spirit and perry spirit
Bernbieter Birnenbrand
Freiämter Theilerbirnenbrand
Luzerner Birnenträsch
Luzerner Theilerbirnenbrand
Gentian spirit
Gentiane du Jura
Juniper-flavoured spirit drinks
Genièvre du Jura
Liqueurs
Basler Eierkirsch
Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
Bernbieter Griottes Liqueur
Bernbieter Kirschen Liqueur
Liqueur de poires Williams du Valais
Liqueur d'abricot du Valais
Liqueur de framboise du Valais
Herb (or herb-based) spirit drinks
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
Bernbieter Kräuterbitter
Eau-de-vie d'herbes du Jura
Eau-de-vie d'herbes du Valais
Genépi du Valais
Gotthard Kräuterbrand
Innerschwyzer Chrüter
Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
Other
Lie du Mandement
Lie de Dôle du Valais
Lie du Valais.
--------------------------------------------------
ANNEX IX
APPENDIX 5 TO ANNEX 8 RELATING TO ARTICLE 2
List of instruments referred to in Article 2 relating to spirit drinks, aromatised wine and aromatised drinks.
(a) Spirit drinks which fall within code 2208 of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System
For the Community:
- Council Regulation (EEC) No 1576/89 of 29 May 1989 (OJ L 160, 12.6.1989, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1);
for Switzerland:
- Chapter 5 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 November 2006 (OC 2006 4967).
(b) Aromatised drinks which fall within codes 2205 and ex 2206 of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System
For the Community:
- Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 (OJ L 149, 14.6.1991, p. 1), as last amended by Regulation (EC) No 1882/2003 (OJ L 284, 31.10.2003, p. 1);
for Switzerland:
- Chapter 2, Section 3 of the Ordinance of the Federal Department of Home Affairs (DFI) of 23 November 2005 on alcoholic beverages, as last amended on 15 November 2006 (OC 2006 4967).
--------------------------------------------------
WorldLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/2009/22.html