Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
European Communities International Agreements |
Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement
between the European Community and the Republic of Seychelles
Official Journal L 345 , 30/12/2010 P. 3 - 19
Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the
European Community and the Republic of Seychelles Article 1 Period of application and fishing opportunities 1. For a period of three (3) years, the fishing opportunities granted under Article 5 of the Fisheries Partnership Agreement shall
be as follows: a) 48 ocean-going tuna seiners, and b) 12 surface longliners. 2. Paragraph 1 shall apply subject to Articles 5 and 6 of this Protocol. 3. Under Article 6 of the Fisheries Partnership Agreement, and Article 7 of this Protocol, vessels flying the flag of a Member State
of the European Union may engage in fishing activities in Seychelles’ waters only if they are in possession of a fishing authorisation
issued under this Protocol in accordance with the Annex hereto. Article 2 Financial contribution – Methods of payment 1. For the period referred to in Article 1, the total financial contribution referred to in Article 7 of the Fisheries Partnership
Agreement shall be EUR 16800000 for the whole duration of this Protocol. 2. This total financial contribution shall comprise: a) an annual amount for access to Seychelles’ EEZ of EUR 3380000 equivalent to a reference tonnage of 52000 tonnes per year, and b) a specific amount of EUR 2220000 per year for the support and implementation of Seychelles’ sectoral fisheries policy and maritime
policy. 3. Paragraph 1 shall apply subject to Articles 3, 4, 5, and 6 of this Protocol. 4. The European Union shall pay the total amount fixed in paragraph 2 (a) and 2 (b) of this Article (i.e. respectively EUR 3380000
and EUR 2220000) each year during the period of application of this Protocol. Payment shall be made no later than 30 days after this
Protocol’s entry into force for the first year, and no later than the anniversary date of this Protocol for the following years. 5. If the overall quantity of catches of tuna by European Union vessels in Seychelles’ EEZ exceeds 52000 tonnes per year, the amount
of the annual financial contribution for access rights shall be increased by EUR 65 for each additional tonne caught. However, the
total annual amount paid by the European Union shall not be more than twice the amount indicated in paragraph 2 a. (EUR 6760000).
Where the quantities caught by European Union vessels in the Seychelles’ EEZ exceed the quantities corresponding to twice the total
annual amount, the amount due for the quantity exceeding that limit shall be paid the following year in line with the provisions
of the Annex. 6. Seychelles shall have full discretion regarding the use to which the financial contribution specified in Article 2 paragraph 2
(a) is put. 7. The financial contribution shall be paid into a single Seychelles’ Public Treasury account opened with the Central Bank of Seychelles.
The account number shall be provided by the Seychelles authorities. Article 3 Promoting responsible fishing and sustainable fisheries in Seychelles’ waters 1. As soon as this Protocol enters into force and no later than 3 months after that date, the European Union and Seychelles shall
agree, within the Joint Committee provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement, on a multiannual sectoral programme
and detailed implementing rules covering, in particular: a) annual and multiannual guidelines for using the specific amount of the financial contribution referred to in Article 2 paragraph
2 (b); b) the objectives, both annual and multiannual, to be achieved with a view to introducing, over time, responsible fishing and sustainable
fisheries, taking account of the priorities expressed by Seychelles in its national fisheries and maritime policy, and other policies
relating to or having an impact on the promotion of responsible fishing and sustainable fisheries, including marine protected areas; c) criteria and procedures for evaluating the results obtained each year. 2. Any proposed amendments to the multiannual sectoral programme shall be approved by both Parties within the Joint Committee. 3. Each year, Seychelles may allocate, if necessary, an additional amount to the financial contribution referred to in Article 2 paragraph
2 (b) with a view to implementing the multiannual programme. This allocation shall be notified to the European Union. Article 4 Scientific cooperation on responsible fishing 1. The two Parties hereby undertake to promote responsible fishing in Seychelles’ waters based on the principle of non-discrimination
between the different fleets fishing in those waters. 2. During the period covered by this Protocol, the European Union and Seychelles shall endeavour to monitor the state of fishery resources
in the Seychelles’ EEZ. 3. Both Parties shall endeavour to respect the resolutions and recommendations of the Indian Ocean Tuna Commission (IOTC) regarding
conservation and responsible management of fisheries. 4. Based on the recommendations and resolutions taken within the IOTC and the best available scientific advice and, where appropriate,
the results of the joint scientific meeting provided for by Article 4 of the Fisheries Partnership Agreement, the two Parties may
consult each other within the Joint Committee provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement and, where necessary,
agree on the measures to ensure sustainable management of Seychelles’ fisheries resources. Article 5 Adjustment of fishing opportunities by mutual agreement 1. The fishing opportunities referred to in Article 1 may be adjusted by mutual agreement insofar as the recommendations and resolutions
of IOTC support that such an adjustment will secure the sustainable management of tuna and tuna-like species in the Indian Ocean. 2. In this case the financial contribution referred to in Article 2 paragraph 2 (a) shall be adjusted proportionately and pro rata
temporis. However, the total annual amount paid by the European Union shall not be more than twice the figure indicated in Article
2, paragraph 2 (a). 3. Both Parties shall notify each other of any changes in their respective fisheries policy and legislation. Article 6 New fishing opportunities 1. In the event that European Union fishing vessels become interested in engaging in fisheries not provided for in Article 1 of the
Fisheries Partnership Agreement, the Parties shall consult each other before any possible authorisation is granted for any such activities
and, where appropriate, agree on the conditions for such fishing including effecting corresponding amendments to this Protocol and
the Annex thereto. 2. The Parties should encourage experimental fishing, especially relating to under exploited deep water species, present in Seychelles’
waters. To this end, and at the request of one Party, the Parties shall consult each other with a view to determining on a case by
case basis, the species, conditions and other parameters that are relevant. 3. The Parties shall carry out experimental fishing in accordance with parameters that will be agreed by both Parties in an administrative
arrangement where appropriate. The authorisations for experimental fishing should be agreed for a maximum period of 6 months. 4. In the event that the Parties consider that experimental campaigns have given positive results, the Government of Seychelles may
allocate fishing possibilities of the new species to the European Union fleet until the expiration of this Protocol. The financial
compensation mentioned in Article 2 paragraph 2 (a) of this Protocol shall consequently be increased. Ship-owners’ fees and conditions
as provided for in the Annex shall be amended accordingly. Article 7 Conditions governing fishing activities – Exclusivity clause Without prejudice to Article 6 of the Fisheries Partnership agreement, European Union’s vessels may fish in Seychelles’ waters
only if they are in possession of a valid fishing authorisation issued by Seychelles under this Protocol and the Annex hereto. Article 8 Suspension and review of the payment of the financial contribution 1. Notwithstanding the provisions laid out in Article 9 of this Protocol, the financial contribution referred to in Article 2 paragraph
2 (a) and (b) shall be reviewed or suspended after consultation between the two Parties provided that the European Union has paid
in full any amounts due at the time of suspension: a) if exceptional circumstances, other than natural phenomena, prevent fishing activities in Seychelles’ EEZ; b) following significant changes in the policy guidelines of either one of the Parties affecting the relevant provisions of this Protocol; c) if the European Union ascertains a breach of essential and fundamental elements on human rights as laid out by Article 9 of the
Cotonou Agreement and following the procedure set out in Articles 8 and 96 thereof. In this case, all fishing activities of the EU
vessels shall be suspended. 2. The European Union reserves the right to suspend, totally or partially, the payment of the specific contribution provided for in
Article 2, paragraph 2 (b) where the results of the sectoral policy support obtained are found to be materially inconsistent with
the budgeted programming following the evaluation carried out and consultations within the Joint Committee as provided by Article
3 of this Protocol. 3. Payment of the financial contribution and fishing activities may recommence once the situation has returned to the status prior
to the occurrence of the above mentioned circumstances and if the two Parties agree to do so following consultation. Article 9 Suspension of the implementation of the Protocol 1. Implementation of this Protocol shall be suspended at the initiative of either one of the Parties subject to consultations between
and agreement of the Parties within the Joint Committee provided for in Article 9 of the Agreement: a) if exceptional circumstances, other than natural phenomena, prevent fishing activities in Seychelles’ EEZ; b) in case the European Union fails to make the payments provided for in Article 2, paragraph 2(a) for reasons not covered by Article
8 of this Protocol; c) where a dispute arises between the Parties over the interpretation and implementation of this Protocol and its Annex which cannot
be settled; d) if either one of the Parties does not respect the provisions laid out by this Protocol and its Annex; e) following significant changes in the policy guidelines of either one of the Parties affecting the relevant provisions of this Protocol; f) if either one of the Parties ascertains a breach of essential and fundamental elements on human rights as laid out by Article 9
of the Cotonou Agreement, and following the procedure set out in Articles 8 and 96 thereof. g) in case of non compliance with the International Labour Organisation Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work as
provided in Article 3, paragraph 5 of the Fisheries Partnership Agreement. 2. Suspension of implementation of this Protocol shall require the Party concerned to notify its intention in writing at least 3 months
before the date on which the suspension is due to take effect. 3. In the event of suspension of implementation, the Parties shall continue to consult with a view to finding an amicable settlement
to their dispute. Where such settlement is reached, implementation of this Protocol shall resume and the amount of the financial
contribution shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the period during which implementation of this Protocol
was suspended. Article 10 National law 1. The activities of European Union fishing vessels in Seychelles’ waters are subject to the laws and regulations of Seychelles
unless otherwise provided under this Protocol and the Annex thereof. 2. The authorities of Seychelles shall inform the European Commission of any changes or new legislation regarding the fishery policy. Article 11 Duration This Protocol and the Annex thereto shall apply for a period of three (3) years starting form the provisional application in accordance
with Article 13, unless notice of termination is given in accordance with Article 12. Article 12 Termination 1. In the event of termination of this Protocol, the Party concerned shall notify the other Party in writing of its intention to terminate
it at least 6 months before the date on which such termination should take effect. 2. Dispatch of the notification referred to in the previous paragraph shall open consultations by the Parties. Article 13 Provisional Application This Protocol and the Annex thereto shall be applied provisionally from the date of their signature. Article 14 Entry into force This Protocol with its Annex shall enter into force on the date on which the Parties notify each other of the completion of the procedures
necessary for that purpose. -------------------------------------------------- ANNEX CONDITIONS FOR THE PURSUIT OF FISHING ACTIVITIES BY THE EUROPEAN UNION VESSELS IN SEYCHELLES WATERS CHAPTER I MANAGEMENT MEASURES SECTION 1 Application and issue of fishing authorisations 1. Only eligible European Union vessels may obtain a fishing authorisation to fish in Seychelles’ waters under the Protocol setting
out the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European
Community and the Republic of Seychelles. 2. "Fishing authorisation" means the entitlement or licence to engage in fishing activities during a specified period, in a given
area or for a given fishery. 3. For a European Union vessel to be eligible, neither the owner, the master nor the vessel itself must be prohibited from fishing
in Seychelles. They must be in order with the laws of the Seychelles and they must have fulfilled all prior obligations arising from
their fishing activities in Seychelles under fisheries agreements concluded with the European Union. Moreover, they shall comply
with the Council Regulation no 1006/2008 regarding fishing authorisations. 4. All European Union vessels applying for a fishing authorisation shall be represented by an agent resident in Seychelles. The name
and address of that agent shall be stated in the application. 5. The relevant European Union authorities shall submit to the competent authority of Seychelles as defined in Article 2 of the Fisheries
Partnership Agreement a fishing authorisation application for each vessel wishing to fish under the Fisheries Partnership Agreement
at least 20 days before the date of commencement of the period of validity. 6. Where a fishing authorisation application has not been submitted prior to the period of validity under point 5, the vessel-owner
may do so through the EU during the period of validity, no later than 20 days before the start of the fishing activities. In such
cases, vessel owners shall pay the entire fees due for the full validity period of the fishing authorisation. 7. Each application for a fishing authorisation shall be submitted to the competent authority of Seychelles on a form drawn up in
accordance with the specimen in Appendix 1 and shall be accompanied by the following documents: a. proof of payment of the fee for the period of validity of the fishing authorisation; b. any other documents or certificates required under the specific rules applicable to the type of vessel concerned pursuant to the
Protocol. 8. The fee shall be paid into the account provided by the Seychelles authorities. 9. Fees shall include all national and local charges except for port taxes and service charges. 10. Fishing authorisations for all vessels shall be issued to shipowners or their agents within 15 days of receipt of all the documents
referred to in point 7 by the competent authority of Seychelles. A copy of these fishing authorisations shall be sent to the Delegation of the European Union responsible for the Seychelles. 11. A fishing authorisation shall be issued for a specific vessel and shall not be transferable except for force majeure, as outlined
in point 12 below. 12. Where force majeure is proven, at the request of the European Union, a vessel’s fishing authorisation may be transferred, for
the remaining period of its validity, to another eligible vessel with similar characteristics, with no further fee due. However,
for long liners, if the gross registered tonnage (GRT) of the replacing vessel is higher, the difference in fee shall be paid pro
rata temporis. 13. The owner of the first vessel, or his agent, shall return the cancelled fishing authorisation to the competent authority of Seychelles
via the Delegation of the European Union responsible for the Seychelles. 14. The new fishing authorisation shall take effect on the day that the vessel’s owner returns the cancelled fishing authorisation
to the competent authority of Seychelles. The Delegation of the European Union responsible for the Seychelles shall be informed of
the fishing authorisation transfer. 15. The fishing authorisation must be kept on board the vessel at all times, notwithstanding the provisions of Chapter VII – Control
– point 1, of this Annex. SECTION 2 Fishing authorisation conditions fees and advance payments 1. A fishing authorisation is valid for 1 year, from the commencement date of the Protocol’s provisional implementation, and is
renewable subject to fulfilment of application conditions as laid out in Section 1 above. 2. Fishing authorisations shall be issued by the Seychelles competent authorities as follows: a. Tuna seiners: - a flat rate amount of EUR 61000 per vessel per year payable in two instalments: - 50 % at the time of application of fishing authorisation, - and 50 % within one hundred (100) days after the start of the validity period of the fishing authorisation, - In exceptional circumstances related to piracy which pose serious security threats to the vessels operating under the Fisheries
Partnership Agreement forcing them to leave the Indian Ocean, the two Parties shall analyse the possibility of applying a pro rata
temporis payment on a case by case basis upon individual requests by shipowners sent through the European Commission. b. Long-liners (above 250 GRT): - EUR 4200 equivalent to EUR 35 per tonne for 120 tonnes of tuna and tuna-like species caught within Seychelles’ waters payable
before the start of the validity period, c. Long-liners (below 250 GRT): - EUR 3150 equivalent to EUR 35 per tonne for 90 tonnes of tuna and tuna-like species caught within Seychelles’ waters payable before
the start of the validity period, 3. Where longliners’ catches exceed the above specified tonnages, shipowners shall make the corresponding additional payments at
the same rate of EUR 35 per tonne to the Seychelles competent authorities at the latest by 30 June of the same year following reception
of the statement of fees in the bank account provided by the Seychelles authorities. Where the final statement, referred to in paragraph 6 hereunder, is less than the advance payment referred to in paragraph 3 for the
long liners, the balance shall not be recoverable by the shipowner. 4. The Seychelles authorities shall draw up a statement of fees due in respect of the previous calendar year on the basis of catch
declarations submitted by European Union vessels and other information in the possession of the Seychelles authorities. 5. The statement shall be sent to the Commission before 31 March of the current year. The Commission shall transmit it before 15 April
simultaneously to shipowners and national authorities of the concerned Member States. 6. Where the shipowners do not agree with the statement submitted by the Seychelles authorities, they may consult the scientific institutes
competent for verifying catch statistics such as the IRD (Institut de Recherche pour le Développement), the IEO (Instituto Español
de Oceanografia) and IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar), and thereafter discuss together with the Seychelles
competent authorities, who shall inform the Commission thereof, to establish the final statement before 31 May of the current year.
In the absence of observations by the shipowners at that date, the statement submitted by the Seychelles authorities shall be considered
as the final one. SECTION 3 Supply vessels 1. Supply vessels supporting EU fishing vessels operating under this Protocol shall be subject to the same provisions, fees and conditions
as applicable to other such vessels under the Seychelles’ written laws. 2. Supply vessels flying the flag of a Member State of the European Union shall be subject to the same procedure governing transmission
of fishing authorisation applications as described in Section 1 above, to the extent applicable to them. CHAPTER II FISHING ZONES To avoid any adverse effect on small-scale fisheries in Seychelles’ waters, fishing by European Union vessels shall not be authorised
in the zones defined as restricted or prohibited in Seychelles’ legislation nor within three miles around any fish-aggregating
device placed by Seychelles authorities, the geographical positions of which have been communicated to the shipowners’ representatives
or agents. CHAPTER III MONITORING SECTION 1 Catch recording 1. All vessels authorised to fish in Seychelles’ waters under the Fisheries Partnership Agreement shall be obliged to communicate
their catches to the competent authority of Seychelles in the following manner: 1.1. The European Union vessels licensed to fish in Seychelles’ waters shall fill a statement of catch form as set out in Appendices
2 and 3 on a daily basis, for each trip they undertake in Seychelles’ waters. In the absence of catches, the form shall still be
filled in. The form shall be filled in legibly and signed by the master of the vessel or his representative. 1.2. As far as the submission of the statement of catch form referred to in points 1.1 and 1.3 is concerned, the European Union vessels
shall: - in the case they call into Port Victoria, submit the completed form to the Seychelles authorities within five (5) days of arrival,
or in any event before they leave port, whichever occurs first, - in any other case, send the completed form to the Seychelles authorities within fourteen (14) days of arrival in any port other
than Victoria, 1.3. Copies of these statement of catch forms must simultaneously be sent to the scientific institutes referred to in Chapter I, Section
2, point 6, within the same time frame as provided in point 1.2 above. 2. The words "Outside Seychelles" waters’ shall be entered in the abovementioned statement of catch form in respect of periods during
which the vessel is not in Seychelles’ EEZ. 3. The Parties shall endeavour to introduce a catch data system based exclusively on the electronic exchange of all the information
described above. Therefore, the two Parties shall consider replacing the paper version of the statement of catches form into its
electronic format as soon as possible. 4. Once the electronic system of catches declaration is implemented and in case of technical problems or malfunction, declarations
of catches shall be made pursuant to point 1 above. SECTION 2 Catch communication: entering and leaving seychelles’ waters 1. For the purposes of this Annex, the duration of a trip by a European Union vessel shall be defined as follows: - either the period elapsing between entering and leaving Seychelles’ waters, - or the period elapsing between entering Seychelles’ waters and a transhipment, - or the period elapsing between entering Seychelles’ waters and a landing in Seychelles, 2. European Union vessels shall notify the Seychelles authorities at least three (3) hours in advance of their intention to enter
or leave Seychelles’ waters and every 3 days during their fishing activities in Seychelles’ waters of their catches during this
period. 3. When notifying entry/leaving, vessels shall also communicate their position at the time of communication and the volume and species
in catches kept on board. These communications shall be made in the format set out in appendix 5, by fax or e-mail, to the addresses
provided therein. However, the Seychelles authorities may exempt surface long liners not fitted with the appropriate communication
equipment from this obligation by authorising communication by radio. 4. European Union fishing vessels found to be fishing without having informed the competent authorities of Seychelles shall be deemed
as vessels without a fishing authorisation. The sanctions referred to in Chapter VIII, point 1.1 will be applicable in such cases. SECTION 3 Landing 1. All vessels wishing to land catches in Seychelles’ ports shall notify the following information to the competent authority of
Seychelles at least 24 hours in advance: - the names of the landing fishing vessels, - the tonnage by species to be landed, - the day of landing, - the recipient of landed catch, 2. Tuna seiners shall endeavour to supply tuna to the Seychelles’ cannery and/or the local industry at international market price. 3. Tuna seiners landing in Port Victoria will endeavour to make their by-catches available locally at the local market price. SECTION 4 Transhipment 1. All vessels wishing to tranship catches in Seychelles’ waters shall do so only within Seychelles’ ports. Transhipment at sea
is forbidden and any person infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by the Seychelles’ law. 2. The shipowners or their agents must notify the following information to the competent authority of Seychelles at least 24 hours
in advance: - the names of the transhipping fishing vessels, - the names of the cargo vessels, - the tonnage by species to be transhipped and, - the day of transhipment, 3. Transhipment shall be considered as an exit from Seychelles’ waters. Vessels must therefore submit their catch declarations to
the competent authorities of Seychelles. SECTION 5 Vessels monitoring system Vessels shall be monitored, inter alia, by vessel monitoring systems, without discrimination, in accordance with the provisions set
out below. 1. For the purposes of satellite monitoring, the Seychelles authorities shall communicate to the Fisheries Monitoring Centres (FMCs)
of the flag States the coordinates (latitudes and longitudes) of the Seychelles’ waters. The Seychelles authorities will transmit this information in electronic format, expressed in degrees decimal in the Wgs-84 system
datum. 2. The Seychelles authorities and the national FMCs will exchange information on their respective electronic addresses in https format
or where appropriate other secure communication protocol and the specifications to be used in their respective FMCs in accordance
with the conditions established in points 4 and 6. This information will include, as far as possible, the names, the telephone and
fax numbers and the electronic addresses (Internet), which can be used for the general communications between the FMCs. 3. The position of the vessels will be determined with a margin of error of less than 100 metres and with a confidence interval of
99 %. 4. When a vessel fishing under the EU/Seychelles Fisheries Partnership Agreement enters into the Seychelles’ waters, subsequent
position reports shall be automatically communicated by the FMC of the flag State to the FMC of Seychelles, in real time, at least
every hour (frequency). These messages are identified as Position Reports. The frequency of transmission can be changed up to a 30 minutes basis, when strong evidence is provided demonstrating that the vessel
is perpetrating an infringement: 4.1. This evidence shall be submitted by the Seychelles’ FMC to the FMC of the flag State and to the European Commission, along
with the request to alter frequency. The FMC shall send the data to the FMC of Seychelles automatically and in real time immediately
after receiving the request. 4.2. The FMC of Seychelles shall notify immediately the FMC of the flag State and the European Commission of the end of the monitoring
procedure. 4.3. The FMC of the flag State and the European Commission shall be informed of the follow up of any inspection procedure based on
the special request under point 4.2 above. 5. The messages referred to in point 4 shall be transmitted electronically in https format, or other secure communication protocols,
subject to prior agreement between the relevant FMCs. All messages will be communicated automatically, in real time and in accordance
with the definitions given in point 4. It is prohibited for a vessel to switch off or obstruct its satellite tracking device when operating in Seychelles’ waters. 6. In the event of a technical problem or malfunction of the satellite monitoring device installed on board the fishing vessel, the
master of that vessel shall communicate the information specified in point 4 by fax, or e-mail to the FMC of the flag State concerned
starting from the time the failure or malfunction was detected or from the time the owner or master of the vessel was informed by
the Seychelles competent authority. At least one global position report every 4 hours shall be sufficient under such circumstances
as long as the vessel stays in Seychelles’ waters. This global position report will include the hourly positions as registered
by the master of that vessel during those 4 hours. The FMC of the flag State or the vessel itself shall forward these messages to
the Seychelles’ FMC without delay. In case of necessity or doubts, the Seychelles competent authority could ask from a given vessel
a transmission of position report every hour. Defective equipment shall be repaired or replaced as soon as the vessel concludes its
fishing trip. Any new fishing trip shall not begin until the equipment has been repaired or replaced. 7. The Vessel Monitoring System hardware and software components shall be temper proof, i.e. shall not permit the input or output
of false positions and must not be capable of being manually over-ridden. The system shall be fully automatic and operational at
all times regardless of environmental conditions. It shall be prohibited to destroy, damage, render inoperative or otherwise interfere
with the satellite tracking device. In particular, the master shall ensure that: - data are not altered in any way, - the antenna or the antennas connected to the satellite tracking devices are not obstructed in any way, - the power supply of the satellite tracking devices is not interrupted in any way, - the vessel tracking device is not removed from the vessel or the place where it was first installed, - any replacement of a vessel tracking device is immediately notified to the Seychelles competent authority, Any breach of the above-mentioned obligations may render the master liable under the written laws of Seychelles. 8. The FMCs of the flag States shall monitor the tracking of their vessels when the latter are in the Seychelles’ waters, at 1 hour
intervals. If the tracking of the vessels is not carried out under the conditions envisaged, the Seychelles’ FMC shall be immediately
informed, and the procedure provided for in point 6 will be applicable. 9. Relevant FMCs and the Seychelles’ FMC shall cooperate to ensure the implementation of these provisions. If the Seychelles’
FMC establishes that the flag State is not transmitting the data in conformity with point 4 above, the relevant FMC shall be immediately
notified. Upon receipt of notification, the latter shall respond within twenty-four (24) hours by informing the Seychelles’ FMC
of the reasons for non-transmission and indicating a reasonable delay for compliance with these provisions. In case of failure to
comply within this delay, the two FMCs will settle such problems in writing or as provided for by point 13 of these provisions. 10. Monitoring data transmitted in accordance with these provisions shall be used exclusively for control, management, monitoring
and enforcement by the Seychelles competent authorities. These data cannot be communicated to non relevant third parties under any
circumstances, except with the written consent of the flag State concerned, and on a case by case basis, or by an order of the Court
in Seychelles. 11. It is agreed that, at the request of either Party, there will be an exchange of information on the equipment used for satellite
tracking, in order to ensure that the said equipment is fully compatible with the requirements of the other Party for the purposes
of these provisions. 12. The Parties agree to meet to review these provisions as and when appropriate, including the relevant analysis of cases of malfunctioning
or anomalies related to individual vessels. All such cases will have to be notified by the Seychelles authorities to the EU flag
Member States and to the European Commission at least 15 days before the review meeting. 13. Any dispute concerning the interpretation or the application of these provisions shall be subject to consultation between the
Parties within the framework of the Joint Committee provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement. CHAPTER IV EMBARKING SEAMEN 1. Each tuna seiner shall take on board during its trip in Seychelles’ waters at least two Seychelles seamen designated by the agent
of the vessel, in agreement with the shipowner, from the names on a list submitted by the competent authority of Seychelles. 2. Shipowners shall endeavour to take on board additional Seychelles seamen. 3. The shipowner or agent shall inform the competent authority of Seychelles of the names and particulars of the Seychelles seamen
taken on board the vessel concerned, mentioning their position in the crew. 4. The International Labour Organisation’s Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work shall apply as of right to seamen
signed on by EU vessels. This concerns in particular the freedom of association and the effective recognition of the right to collective
bargaining, and the elimination of discrimination in respect of employment and occupation. 5. Seychelles seamen’s employment contracts, a copy of which shall be given to the signatories, shall be drawn up between the shipowners’
agent(s) and the seamen and/or their trade unions or representatives in consultation with the competent authorities of Seychelles.
These contracts shall guarantee the seamen the social security cover applicable to them, including life insurance, sickness and accident
insurance and the pension benefits. 6. Seychelles seamen’s wages shall be paid by the shipowners. They shall be agreed, before fishing authorisations are issued, by
mutual agreement between the shipowners or their agents and the competent authorities of Seychelles. However, the wage conditions
granted to Seychelles seamen shall not be lower than those applied to Seychelles crews performing similar duties and shall under
no circumstances be below ILO standards. 7. For the purposes of the enforcement and application of the law of employment of Seychelles, the shipowner’s agent shall be considered
as the local representative of the shipowner. The contract concluded between the agent and the seamen shall include also the conditions
for repatriation and the pension benefit applicable to them. 8. All seamen employed aboard European Union vessels shall report to the master of the vessel designated on the day before their proposed
embarkation date. Where a seaman fails to report on the date and time agreed for embarkation, shipowners shall be automatically absolved
of their obligation to take the seaman on board. 9. Where the number of Seychelles seamen on board of tuna seiners does not reach the minimum level as provided in point 1 for reasons
other than that referred to in the previous point, each shipowner shall be obliged to pay a flat-rate amount equivalent to a figure
based on the number of days that his fleet operated in Seychelles’ waters, taking the entry of the first vessel and exit of the
last one as a reference, multiplied by the amount per day which is fixed at EUR 20. The flat rate amount shall be paid to the Seychelles
authorities at the latest within 90 days from the end of the validity period of the fishing authorisation. 10. That sum shall be used for the training of seamen/fishermen in Seychelles and shall be paid into an account provided by the Seychelles
authorities. CHAPTER V OBSERVERS 1. Both Parties recognize the importance of respecting the obligations of IOTC Resolution 10/04 with regards to the Scientific Observer
Programme. 2. For compliance purposes, provisions for observers are as follows, except in case of space limitations due to security requirements: 2.1. Vessels authorised to fish in Seychelles’ waters under the Fisheries Partnership Agreement shall take on board compliance observers
appointed by the Seychelles authorities on the terms set out below. 2.1.1. European Union fishing vessels shall, at the request of the Seychelles authorities, take on board one observer, and when the
Seychelles authorities think it appropriate and necessary, two observers, designated by the said authorities. 2.1.2. The Seychelles authorities shall draw up a list of vessels designated to take an observer on board and a list of the appointed
observers. These lists shall be kept up to date. They shall be forwarded to the European Commission as soon as they have been drawn
up, and every 3 months thereafter where they have been updated. 2.1.3. The Seychelles authorities shall inform the shipowners concerned, or their agents, of the name of the observer appointed to
be taken on board their vessel no later than 15 days before the observer’s planned embarkation date. 3. The time spent on board by observers shall be fixed by the Seychelles authorities but, as a general rule, it should not exceed
the time required to carry out their duties. The Seychelles authorities shall inform the shipowners or their agents thereof when
notifying them of the name of the observer appointed to be taken on board the vessel concerned. 4. The conditions under which observers are taken on board shall be agreed between shipowners or their agents and the Seychelles authorities
after notification of the list of designated vessels. 5. Within 2 weeks and giving 10 days’ notice, the shipowners concerned shall make known at which port of Seychelles and on what
dates they intend to take observers on board. 6. Where observers are taken on board in a foreign port, their travel costs shall be borne by the shipowner. Should a vessel with
an observer (or two) from Seychelles on board leave Seychelles’ waters, all measures must be taken to ensure the observer returns
to Seychelles as soon as possible at the expense of the shipowner. 7. If the observer is not present at the time and place agreed and during the 12 hours following the time agreed, shipowners shall
be automatically absolved of their obligation to take the observer on board. 8. Observers shall be treated as officers. They shall carry out the following tasks: 8.1. observe the fishing activities of the vessels; 8.2. verify the position of vessels engaged in fishing operations; 8.3. note the fishing gear used; 8.4. verify the catch data for Seychelles’ waters recorded in the logbook; 8.5. verify the percentages of by-catches and estimate the quantity of discards; 8.6. report fishing data including the quantity of catches and by-catches on board taken in Seychelles’ waters, once a week by fax
or e-mail or other means of communication. 9. Masters of vessels shall do everything reasonably practicable to ensure the physical safety and welfare of observers while on board. 10. Similarly, as far as possible, they shall be offered every facility needed to carry out their duties. The master shall give them
access to the means of communication needed for the discharge of their duties, to documents directly concerned with the vessel’s
fishing activities, including in particular the logbook and the navigation log, and to those parts of the vessel necessary to facilitate
the performance of their tasks as observers. 11. While on board, observers shall: 11.1. take all appropriate steps to ensure that the conditions of their boarding and presence on the vessel neither interrupt nor
hamper fishing operations, 11.2. respect the material and equipment on board and the confidentiality of all documents belonging to the vessel. 12. At the end of the observation period and before leaving the vessel, observers shall draw up an activity report to be transmitted
to the competent authorities of Seychelles, with a copy to the European Commission, which shall be signed by the observers. A copy
of the report shall be handed to the master when the observers leave the vessel. 13. Shipowners shall bear the cost of accommodating observers in the same conditions as the officers on the vessel. 14. The salary and applicable taxes of the observers shall be borne by the competent authorities of Seychelles. CHAPTER VI PORT EQUIPMENT AND USE OF SUPPLIES AND SERVICES European Union vessels shall endeavour to procure in Seychelles all supplies and services required for their operations. The Seychelles
authorities shall lay down, in agreement with the shipowners, the conditions for using port equipment and, if necessary, supplies
and services. CHAPTER VII CONTROL Vessels shall comply with the written laws of Seychelles regarding fishing gears and the technical specifications thereof and all
other technical measures applicable to their fishing activities, as well as with the conservation, management and other measures
adopted by the Indian Ocean Tuna Commission. 1. Vessel list The European Union shall keep an up-to-date list of the vessels to which a fishing authorisation has been issued under this Protocol.
This list shall be notified to the authorities of Seychelles responsible for fisheries inspection as soon as it is drawn up and each
time it is updated. 2. Control procedures 2.1. Masters of European Union fishing vessels engaged in fishing activities in Seychelles’ waters shall cooperate with any Seychelles
authorised officer carrying out inspection and control of fishing activities. 2.2. In order to facilitate safer inspection procedures, without prejudice to the provisions of the written laws of Seychelles, boarding
should be conducted in such a way that the inspection platform and the inspectors can be identified as Seychelles authorised officers. 2.3. Seychelles may allow the European Union, or a body designated by it, to send EU inspectors to observe the activities of EU vessels,
including transhipments, during onshore based controls. 2.4. Once an inspection has been completed, the inspection report may be commented upon and shall be signed by all the persons, including
the master, who participated in the inspection. A copy of the inspection report shall be given to the master of the vessel. 2.5. These authorised officers shall not remain on board for longer than is necessary for the discharge of their duties. 3. Masters of European Union fishing vessels engaged in landing or transhipment operations in a port of Seychelles shall allow and
facilitate the inspection of such operations by Seychelles authorised officers. Once the inspection has been completed, a certificate
shall be issued to the master of the vessel. 4. Where the provisions set out in this Chapter are not complied with, the Government of Seychelles reserves the right to suspend
the fishing authorisation of the offending vessel until formalities have been completed and to apply the penalty laid down in existing
Seychelles’ legislation. The flag Member State and the European Commission shall be informed thereof. CHAPTER VIII ENFORCEMENT 1. Sanctions 1.1. Failure to observe any one of the provisions of the above chapters, the management and conservation of marine living resources
measures, or the Seychelles’ written laws, shall be subject to the penalties as laid down by the Seychelles’ written laws. 1.2. The flag Member State and the European Commission shall be immediately and fully informed of any sanctions and of all relevant
facts related thereto. 1.3. Where a sanction takes the form of suspension or revocation of a fishing authorisation, during the remaining period of the validity
of a fishing authorisation which has been suspended or revoked, the European Commission may request another fishing authorisation
which would have otherwise have been applicable, for a vessel from another ship-owner. 2. Arrest and detention of fishing vessels The Seychelles authorities shall inform the Delegation of the European Union responsible for the Seychelles and the flag State, within
48 hours, of the arrest and/or detention of any fishing vessel flying the flag of a Member State of the European Union fishing under
the Fisheries Partnership Agreement in Seychelles’ EEZ and shall transmit a copy of the inspection report, detailing the circumstances
and reasons of the arrest and/or detention. 3. Information exchange procedure in the event of arrest and/or detention 3.1. Whilst respecting the deadlines and procedures of legal proceedings as provided for by the written laws of Seychelles relating
to arrest and/or detention, a consultation meeting shall be held, upon receipt of the above information, between the European Commission
and the Seychelles competent authorities, possibly attended by a representative of the Member State concerned. 3.2. At the meeting, the Parties shall exchange any relevant documentation or information helping to clarify the circumstances of
the established facts. The ship-owner or its agent shall be informed of the outcome of the meeting and of any measures resulting
from the arrest and/or detention. 4. Settlement of arrest and/or detention 4.1. An attempt shall be made to resolve the presumed infringement amicably. This procedure shall be completed no later than three
working days after the arrest and/or detention, in conformity with the written laws of Seychelles. 4.2. In the event of an amicable settlement, the amount of the fine shall be determined in accordance with the written laws of Seychelles.
If such an amicable settlement is not possible, the legal proceeding shall take its course. 4.3. The vessel shall be released and its master discharged once the obligations arising under the amicable settlement have been fulfilled
and the legal proceedings have been completed. 5. The European Commission, via the Delegation of the European Union, shall be kept informed of any proceedings initiated and penalties
imposed. -------------------------------------------------- Appendix 1 SEYCHELLES LICENSING AUTHORITY P.O.BOX 3 Victoria, Mahe Republic Of Seychelles Telephone: 28 34 44 Telefax: 22 42 56 E-mail: ceo@sla.sc APPLICATION FOR FOREIGN FISHING LICENCE Name of Applicant … Company registration no. … Business/postal address … Tel. No. … Fax No … e-mail … Name of vessel owner or chartered if different from above… VESSEL DETAILS Name of Skipper … Port Of Registration … Name of Vessel … Registration no. … Type of vessel … IMO No … IOTC No. … OPRT No … Vessel Length (M) … Vessel width (M)… Gross Registered Tonnage … Net registered Tonnage … Engine Type and Horsepower … Radio Call Sign … Frequency … Description of fishing operation authorised; … Targeted tuna and tuna-like species: … Areas to be fished: ALL AREAS EXCEPT AREAS STIPULATED IN THE FISHERIES REGULATIONS Requirement for disposal of by catch: AS PER FISHERIES ACT AND REGULATION Reporting requirement: AS PER FISHERIES ACT AND REGULATION VMS requirement: AS PER FISHERIES ACT AND REGULATION AND ESTABLISHED COMMUNICATION PROTOCOL Authorised port of landing: PORT VICTORIA MAHE SEYCHELLES License period requested from … to … I hereby certify that the particulars given above are true and correct DATE … SIGNATURE OF APPLICANT … Licence fee SR … Processing fees SR … Cash/Cheque No … Receipt No … Signature of Cashier: … FOR OFFICIAL USE +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- Appendix 2 STATEMENT OF CATCH FORM FOR TUNA SEINERS/FICHE DE DÉCLARATION DE CAPTURES POUR THONIERS SENNEURS DEPART/SALIDA/DEPARTURE ARRIVEE/LLEGADA/ARRIVAL NAVIRE/BARCO/VESSEL PATRON/PATRON/MASTER FEUILLE PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH PORT/PUERTO/PORT DATE/FECHA/DATE HEURE/HORA/HOUR LOCH/CORREDERA/LOCH HOJA/SHEET No DATE FECHA DATE POSITION (chaque calée ou midi) POSICIÓN (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) CALEE LANCE SET CAPTURE ESTIMEE ESTIMACIÓN DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH ASSOCIATION ASSOCIACIÓN ASSOCIATION COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS COURANT CORRIENTE CURRENT 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK 3 PATUDO PATUDO BIGEYE AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) Route/Recherche, problèmes divers, type d’épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc,
autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones,
… Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other
associations, … Taille Talla Size Capture Captura Catch Taille Talla Size Capture Captura Catch Taille Talla Size Capture Captura Catch Nom Nombre Name Taille Talla Size Capture Captura Catch Nom Nombre Name Taille Talla Size Capture Captura Catch Une calée par ligne/Uno lance cada línea/One set by line +++++ TIFF +++++ SIGNATURE DATE -------------------------------------------------- Appendix 3 +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- Appendix 4 COMMUNICATION OF VMS MESSAGES TO SEYCHELLES POSITION REPORT Piece of data | Code | Mandatory/Optional | Comments | Start record | SR | M | System detail; indicates start of record | Address | AD | M | Message detail; destination Party ALFA-3 ISO country code | From | FR | M | Message detail; the transmitting Party ALFA-3 ISO country code | Type of message | TM | M | Message detail; message type, "POS" | Radio call sign | RC | M | Vessel detail; international radio call sign of the vessel | Internal Reference Number | IR | O | Vessel detail; Unique Party vessel number as ALFA-3 ISO flag country code followed by number
| External Registration Number | XR | O | Vessel detail; the side number of the vessel | Latitude | LA | M | Position detail; position of the vessel in degrees and minutes N/SDDMM (WGS-84) | Longitude | LO | M | Position detail; position of the vessel in degrees and minutes E/W DDDMM (Wgs-84) | Speed | SP | M | Position detail; vessel speed in tenths of knots | Course | CO | M | Position detail; vessel course in 360° scale | Date | DA | M | Position detail; UTC date of position (YYYYMMDD) | Time | TI | M | Position detail; UTC time of position (HHMM) | End of record | ER | M | System detail; indicates end of record | Character set: ISO 8859,1 Each data transmission is structured as follows: 1. Data characters in accordance with ISO 8859.1 2. Each data transmission is structured as follows: - double slash ("//") and the characters "SR" indicate the start of a message, - a double slash ("//") and field code indicate the start of a data element, - a single slash ("/") separates the field code and the data, - pairs of data are separated by space, - the characters "ER" and a double slash ("//") at the end indicates the end of a record, -------------------------------------------------- Appendix 5 COMMUNICATION FORMAT REPORTS 1. ENTRY REPORT FORMAT (WITHIN 3 HOURS BEFORE THE EVENT) (CONTENT) | (TRANSMISSION) | ADDRESSEE | SFA | ACTION CODE | IN | VESSEL NAME | | INTERNATIONAL RADIO CALL SIGN | | POSITION OF ENTRY | | DATE AND HOUR (UTC) OF ENTRY | | QUANTITY (Mt) OF FISH ON BOARD | | YELLOWFIN | (Mt) | BIGEYE TUNA | (Mt) | SKIPJACK | (Mt) | OTHERS (SPECIFY) | (Mt) | 2. EXIT REPORT FORMAT (WITHIN 3 HOURS BEFORE THE EVENT) (CONTENT) | (TRANSMISSION) | ADDRESSEE | SFA | ACTION CODE | OUT | VESSEL NAME | | INTERNATIONAL RADIO CALL SIGN | | POSITION OF EXIT | | DATE AND HOUR (UTC) OF EXIT | | QUANTITY (Mt) OF FISH ON BOARD | | YELLOWFIN | (Mt) | BIGEYE TUNA | (Mt) | SKIPJACK | (Mt) | OTHERS (SPECIFY) | (Mt) | 3. WEEKLY CATCH REPORT FORMAT (EVERY 3 DAYS WHEN THE VESSEL IS OPERATING IN SEYCHELLES WATERS) (CONTENT) | (TRANSMISSION) | ADDRESSEE | SFA | ACTION CODE | WCRT | VESSEL NAME | | INTERNATIONAL RADIO CALL SIGN | | QUANTITY (Mt) OF FISH ON BOARD | | YELLOWFIN | (Mt) | BIGEYE TUNA | (Mt) | SKIPJACK | (Mt) | OTHERS (SPECIFY) | (Mt) | NUMBER OF SETS MADE SINCE LAST REPORT | | All reports shall be transmitted to the competent authority at/on the following fax number or Electronic-mail address: Fax +248 225957
E-mail fmcsc@sfa.sc Seychelles Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles --------------------------------------------------
WorldLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.worldlii.org/int/other/treaties/EUTSer/2010/41.html